1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi về sự hạn hán. 2 Giu-đa đương sầu thảm, cửa thành suy bại, chúng nó đều mặc áo đen, ngồi trên đất; và tiếng kêu của Giê-ru-sa-lem vang lên. 3 Những người sang sai kẻ hèn đi tìm nước; đi đến hồ và tìm không được, xách bình không mà trở về; thẹn thuồng xấu hổ, và che đầu lại. 4 Vì cớ đất đều nẻ hết, bởi không có mưa xuống trong xứ, người cầm cày xấu hổ và trùm đầu lại. 5 Nai cái đẻ con ra trong đồng và bỏ đi, vì không có cỏ. 6 Những lừa rừng đứng trên các gò trọi, hít hơi như chó đồng, vì không cỏ nên mắt lòa. 7 Hỡi Đức Giê-hô-va, dầu tội ác chúng tôi làm chứng nghịch cùng chúng tôi, xin Ngài vì danh mình mà làm! Sự bội nghịch của chúng tôi nhiều lắm; chúng tôi đã phạm tội nghịch cùng Ngài. 8 Ngài là sự trông cậy của Y-sơ-ra-ên, là Đấng cứu trong khi hoạn nạn, sao Ngài như một người trú ngụ ở trong đất, như người bộ hành căng trại ngủ đậu một đêm? 9 Sao Ngài như người thất kinh, như người mạnh dạn chẳng có thể giải cứu? Hỡi Đức Giê-hô-va! Dầu vậy, Ngài vẫn ở giữa chúng tôi! Chúng tôi được xưng bằng danh Ngài, xin đừng lìa bỏ chúng tôi! 10 Đức Giê-hô-va phán với dân nầy như vầy: Chúng nó ưa đi dông dài, chẳng ngăn cấm chân mình, nên Đức Giê-hô-va chẳng nhận lấy chúng nó. Bây giờ Ngài nhớ đến sự hung ác chúng nó và thăm phạt tội lỗi. 11 Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Chớ cầu sự lành cho dân nầy. 12 Khi chúng nó kiêng ăn, ta sẽ chẳng nghe lời khấn nguyện của chúng nó; khi chúng nó dâng của lễ thiêu và của lễ chay, ta chẳng nhậm đâu; nhưng ta sẽ diệt chúng nó bởi gươm dao, đói kém, và ôn dịch. 13 Tôi bèn thưa rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, nầy, các tiên tri bảo họ rằng: Các ngươi sẽ không thấy gươm dao, sẽ chẳng có đói kém; nhưng ta sẽ ban sự bình an bền lâu cho các ngươi ở trong miền nầy. 14 Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Ấy là những lời nói dối, mà các tiên tri đó nhân danh ta truyền ra. Ta chẳng từng sai họ đi, chẳng từng truyền lịnh và chẳng từng phán cùng họ. Họ nói tiên tri đó là theo những sự hiện thấy giả dối, sự bói khoa, sự hư không, và sự lừa gạt bởi lòng riêng mình! 15 Vậy nên, Đức Giê-hô-va phán về những kẻ tiên tri chẳng bởi ta sai đến, mà nói tiên tri nhân danh ta, rằng: Trong đất nầy sẽ chẳng có gươm dao và đói kém! Chính các tiên tri đó sẽ bị diệt bởi gươm dao và đói kém. 16 Những kẻ mà họ truyền lời tiên tri ấy cho, sẽ cùng vợ, con trai, con gái mình vì gươm dao đói kém bị ném ngoài đường phố Giê-ru-sa-lem, chẳng có ai chôn cất, vì ta sẽ khiến điều ác chúng nó đã làm lại đổ về mình! 17 Ngươi khá bảo cho chúng nó lời nầy: Mắt ta rơi lụy đêm ngày chẳng thôi; vì gái đồng trinh của dân ta bị tồi tàn, bị thương rất là đau đớn. 18 Nếu ta ra nơi đồng ruộng, thì thấy những người bị gươm đâm; nếu ta vào trong thành, thì thấy những kẻ đau ốm vì sự đói kém. Chính các đấng tiên tri và các thầy tế lễ đi dạo trong đất mình, cũng không có sự hiểu biết. 19 Vậy thì Ngài đã bỏ hết Giu-đa sao? Lòng Ngài đã gớm ghét Si-ôn sao? Làm sao Ngài đã đánh chúng tôi, không phương chữa lành? Đương đợi sự bình an mà chẳng có sự lành; đương trông kỳ lành bịnh, mà gặp sự kinh hãi. 20 Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng tôi nhìn biết điều ác chúng tôi và tội lỗi của tổ phụ chúng tôi, vì chúng tôi đều phạm tội nghịch cùng Ngài. 21 Xin hãy vì danh Ngài, chớ chán chúng tôi, và chớ để nhục ngôi vinh hiển của Ngài! Xin Ngài nhớ lời giao ước với chúng tôi mà chớ hủy. 22 Trong những sự hư vô của dân ngoại, há có quyền làm mưa được sao? Có phải từ trời xuống mưa được chăng? Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, Ngài há chẳng phải là Đấng đó? Vậy nên chúng tôi sẽ trông đợi Ngài, vì Ngài đã làm ra mọi sự ấy.
14
Ntuj Qhua Teb Nkig
1Tus TSWV qhia rau kuv txog ntuj qhua teb nkig hais tias, 2“Yudas tabtom quaj ntsuag; nws tej nroog puastsuaj tas, nws tej pejxeem da hauv av thiab ntxhov siab kawg, thiab Yeluxalees quaj thov kev pab. 3Cov neeg npluanuj txib lawv tej tubtxib mus nqa dej; cov tubtxib mus rau ntawm tej qhov uas khawb tos dej nag, tiamsis tsis muaj dej, lawv nqa thoob qhuav rov qab los tsev. Lawv qaug zog thiab ntxhov siab heev, lawv thiaj muab ntaub kauv ntsejmuag. 4Vim tsis muaj nag los lawv lub tebchaws thiaj qhuav heev, cov neeg ua liaj ua teb ntxhov siab kawg, lawv thiaj muab ntaub kauv lawv ntsejmuag. 5Txawm yog tus maum muaslwj hauv havzoov uas nyuam qhuav yug tau menyuam los cia li muab tus menyuam tso tseg vim tsis muaj zaub noj. 6Tej neesluav qus sawv saum tej ncov roob uas do dus, thiab ua pa txog siav qhi ib yam li tej hma; tej neesluav ntawd tsaus muag tsis pom kev vim tsis muaj zaub noj. 7Kuv haivneeg quaj thov kuv hais tias, ‘Tus TSWV txawm yog peb tej kev txhaum tawmtsam peb los thov koj pab peb raws li koj tau coglus tseg lawm. Peb tau tso koj tseg ntau zaus, peb tau ua txhaum rau koj lawm tiag. 8Tus TSWV, koj yog cov Yixalayees lub chaw vamkhom, koj yog tus uas pab peb dim ntawm txojkev puastsuaj. Vim li cas koj ua ib yam li tus qhua uas nyob hauv peb lub tebchaws, thiab ib yam li tus neeg taug kev uas pw ib hmos xwb? 9Vim li cas koj zoo ib yam li tus neeg uas ceeb ib plhaw, thiab zoo ib yam li tus tubrog uas pab tsis tau leejtwg li? Tiamsis tus TSWV, koj tseem nrog nraim peb! Peb yog koj haivneeg, thov koj tsis txhob tso peb tseg.’ ” 10Tus TSWV hais txog haivneeg no hais tias, “Lawv nyiam tso kuv tseg, thiab lawv tsis tswj lawv lub siab li. Yog li ntawd, kuv thiaj tsis txaus siab rau lawv. Kuv yuav nco ntsoov lawv tej kev txhaum thiab rau txim rau lawv vim tej kev txhaum uas lawv ua.” 11Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Koj tsis txhob thov kuv pab cov neeg no. 12Txawm yog lawv yoo mov thov kuv los kuv yuav tsis mloog lawv tej lus thov; txawm yog lawv tua tsiaj thiab muab nplej tuaj hlawv fij rau kuv los kuv yuav tsis txaus siab rau lawv. Kuv yuav tua kom lawv tuag tas rau hauv tshavrog thiab cia lawv tuag tshaib tuag nqhis, tuag mob tuag ntsaj.” 13Kuv hais rau tus TSWV hais tias, “Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, koj yeej paub hais tias cov uas cev koj lus tabtom hais rau sawvdaws hais tias yuav tsis muaj kev tsov kev rog thiab tsis muaj kev tshaib kev nqhis li lawm, rau qhov koj tau coglus hais tias peb lub tebchaws yuav muaj kev thajyeeb xwb.” 14Tiamsis tus TSWV teb hais tias, “Kuv cov cevlus tuav kuv lub npe hais lus dag xwb; kuv tsis tau txib lawv mus lossis kuv tsis tau kom lawv mus qhia lossis tsis tau hais ib los rau lawv li. Tej yogtoog uas lawv qhia ntawd tsis yog los ntawm kuv; tej uas lawv qhia tshwm ntawd tsis muaj qabhau, yog lawv xav xwb. 15Kuv uas yog tus TSWV yuav qhia rau koj paub tej uas kuv yuav ua rau cov cevlus uas kuv tsis tau txib lawv mus, tiamsis lawv cia li tuav kuv lub npe qhia rau sawvdaws hais tias yuav tsis muaj kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis los raug lub tebchaws no ib zaug li lawm. Kuv yuav tso kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis los raug cov neeg ntawd. 16Cov neeg uas hnov cov cevlus ntawd qhia yuav tuag tas rau kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis ib yam nkaus. Luag yuav muab lawv tej cev tuag pov rau ntawm tej ntug kev hauv lub nroog Yeluxalees, thiab yuav tsis muaj neeg muab lawv faus. Tej xwm no yuav los raug lawv thiab lawv tej pojniam menyuam huv tibsi. Kuv yuav ua kom lawv tau ris tej kev phem kev qias uas lawv tau ua tas los lawm.” 17Tus TSWV kom kuv piav kuv tej kev ntxhov siab rau sawvdaws mloog hais tias, “Cia kuv quaj tas mus li, cia kuv lub kua muag los tas hnub tas hmo, rau qhov kuv haivneeg mob txomnyem ntsuav thiab lawv raug luag tsimtxom lwj siab kawg li. 18Thaum kuv tawm mus rau tom tej nras liaj, kuv pom tej neeg uas raug luag tua tuag pawglug; thaum kuv mus rau hauv tej nroog, kuv pom tej neeg tuag tshaib pawglug. Cov povthawj thiab cov cev Vajtswv lus rau siab ntso ua haujlwm, tiamsis lawv tsis paub hais tias lawv ua dabtsi.”
Cov neeg Thov Tus TSWV Pab
19Tus TSWV, koj tso cov Yudas tseg lawm tiag los? Puas yog koj ntxub cov neeg uas nyob hauv Xi-oos? Ua li cas koj yuav ntaus peb sab ua luaj tsis muaj hnub kho tau li? Peb nrhiav kev thajyeeb tiamsis tsis tau qhov zoo li; peb cia siab hais tias peb tej mob yuav zoo, tiamsis yimhuab txhawj ntshai. 20Tus TSWV, peb tau ua txhaum rau koj lawm tiag; peb lees peb thiab peb cov yawgkoob tej kev txhaum rau koj. 21Thov nco ntsoov koj tej lus cog tseg thiab tsis txhob ntxub peb; thov koj tsis txhob cia luag ua saib tsis taus lub nroog Yeluxalees; lub nroog ntawd yog koj lub zwmtxwv uas ci ntsa iab. Thov koj tsis txhob rhuav tej lus uas koj cog tseg rau peb lawm. 22Lwm haivneeg tej mlom ua tsis tau kom nag los; lub ntuj los yeej ua tsis tau kom nag los. Tus TSWV uas yog peb tus Vajtswv, peb cia siab rau koj xwb, tsuas yog koj tib leeg thiaj yog tus uas ua tau tej no.