8

Sự đui mù của dân. – Hình phạt

1 Đức Giê-hô-va phán: Trong thời đó, người ta sẽ bới xương của các vua Giu-đa, xương của các quan trưởng, xương của các thầy tế lễ, xương của các tiên tri, và xương của các dân cư Giê-ru-sa-lem ra khỏi mồ mả. 2 Người ta sẽ phơi những xương ấy ra dưới mặt trời, mặt trăng, và cơ binh trên trời, tức là những vật mà họ đã yêu mến, hầu việc, bước theo, tìm cầu, và thờ lạy. Những xương ấy sẽ chẳng được thâu lại, chẳng được chôn lại; sẽ như phân trên mặt đất. 3 Mọi kẻ sót của họ hàng gian ác ấy còn lại trong mọi nơi ta đã đuổi chúng nó đến, chúng nó sẽ cầu chết hơn là sống, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
4 Vậy ngươi khá bảo chúng nó rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Người ta vấp ngã, há chẳng đứng dậy sao? Kẻ nào trở đi, há chẳng trở về sao? 5 Vậy thì làm sao mà dân sự Giê-ru-sa-lem nầy cứ mài miệt trong sự bội nghịch đời đời? Chúng nó khăng khăng giữ điều gian trá, chẳng chịu trở lại. 6 Ta đã lắng tai và nghe: Chúng nó chẳng nói ngay thẳng, chẳng có ai ăn năn điều ác của mình, mà rằng: Ta đã làm gì? Thảy đều giong ruổi như ngựa xông vào trận. 7 Chim hạc giữa khoảng không tự biết các mùa đã định cho nó; chim cu, chim yến, chim nhạn giữ kỳ dời chỗ ở. Nhưng dân ta chẳng biết luật pháp của Đức Giê-hô-va!
8 Sao các ngươi nói được rằng: Chúng ta là khôn sáng, có luật pháp Đức Giê-hô-va ở với chúng ta? Nhưng, nầy, ngọn bút giả dối của bọn thông giáo đã làm cho luật pháp ấy ra sự nói dối! 9 Những kẻ khôn sáng bị xấu hổ, sợ hãi, và bị bắt. Chúng nó đã bỏ lời của Đức Giê-hô-va; thì sự khôn ngoan nó là thể nào? 10 Vậy nên, ta sẽ ban vợ chúng nó cho kẻ khác, ruộng chúng nó cho chủ mới; vì từ kẻ rất nhỏ cho đến người rất lớn, ai nấy đều tham lam; từ tiên tri cho đến thầy tế lễ, ai nấy đều làm sự gian dối. 11 Chúng nó rịt vít thương cho con gái dân ta cách sơ sài, nói rằng: Bình an, bình an! Mà không bình an chi hết. 12 Chúng nó làm ra sự gớm ghiếc, há lấy làm xấu hổ ư? Đã chẳng xấu hổ chút nào, lại cũng không thẹn đỏ mặt. Vậy nên chúng nó sẽ ngã với những người vấp ngã. Đến ngày thăm phạt, chúng nó sẽ bị lật đổ, Đức Giê-hô-va phán vậy. 13 Đức Giê-hô-va phán: Thật, ta sẽ diệt hết chúng nó. Chẳng còn trái nho trên cây nho; chẳng còn trái vả trên cây vả; lá sẽ khô rụng; những điều ta đã ban cho, sẽ bị cất lấy!
14 Sao chúng ta cứ ngồi yên? Hãy nhóm lại và vào các thành bền vững, và nín lặng tại đó! Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta đã khiến chúng ta nín lặng, Ngài cho chúng ta uống mật đắng, vì chúng ta đã phạm tội nghịch cùng Đức Giê-hô-va. 15 Chúng ta trông sự bình an, nhưng chẳng có sự tốt gì đến; trông kỳ chữa lành, mà sự sợ hãi đây nầy!
16 Về phía thành Đan, nghe tiếng thét của ngựa nó; nghe tiếng ngựa chiến nó hí lên, khắp đất đều run rẩy; vì chúng nó đã đến; nuốt đất và mọi vật trong nó, nuốt thành và dân cư nó. 17 Nầy, ta sẽ sai rắn, bọ cạp đến giữa các ngươi, chẳng ai ếm chú được nó; chúng nó sẽ cắn các ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy.
18 Ước gì tôi được yên ủi, khỏi sự lo buồn! Lòng tôi mỏi mệt trong tôi! 19 Nầy, có tiếng kêu la của con gái dân ta, kêu từ đất xa lắm, rằng: Đức Giê-hô-va không còn ở trong Si-ôn sao? Vua của thành ấy không còn ở giữa thành sao? Sao chúng nó dùng tượng chạm của mình và vật hư không của dân ngoại mà chọc giận ta vậy?
20 Mùa gặt đã qua, mùa hạ đã hết, mà chúng ta chưa được cứu rỗi! 21 Con gái dân ta bị thương, ta vì đó bị thương; ta đương sầu thảm; bị sự kinh hãi bắt lấy. 22 Trong Ga-la-át há chẳng có nhũ hương sao? Há chẳng có thầy thuốc ở đó sao? Vậy thì làm sao mà bịnh con gái dân ta chẳng chữa lành?

8

1“At that time,” says the Lord, “they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of its princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves. 2They shall spread them before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and which they have served and after which they have walked, which they have sought and which they have worshiped. They shall not be gathered nor buried; they shall be like refuse on the face of the earth. 3Then death shall be chosen rather than life by all the residue of those who remain of this evil family, who remain in all the places where I have driven them,” says the Lord of hosts.

The Peril of False Teaching

4“Moreover you shall say to them, ‘Thus says the Lord:
  “Will they fall and not rise?
   Will one turn away and not return?
   5Why has this people slidden back,
   Jerusalem, in a perpetual backsliding?
   They hold fast to deceit,
   They refuse to return.
   6I listened and heard,
   But they do not speak aright.
   No man repented of his wickedness,
   Saying, ‘What have I done?’
   Everyone turned to his own course,
   As the horse rushes into the battle.
  7“Even the stork in the heavens
   Knows her appointed times;
   And the turtledove, the swift, and the swallow
   Observe the time of their coming.
   But My people do not know the judgment of the Lord.
  8“How can you say, ‘We are wise,
   And the law of the Lordis with us’?
   Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.
   9The wise men are ashamed,
   They are dismayed and taken.
   Behold, they have rejected the word of the Lord;
   So what wisdom do they have?
   10Therefore I will give their wives to others,
   And their fields to those who will inherit them;
   Because from the least even to the greatest
   Everyone is given to covetousness;
   From the prophet even to the priest
   Everyone deals falsely.
   11For they have healed the hurt of the daughter of My people slightly,
   Saying, ‘Peace, peace!’
   When there is no peace.
   12Were they ashamed when they had committed abomination?
   No! They were not at all ashamed,
   Nor did they know how to blush.
   Therefore they shall fall among those who fall;
   In the time of their punishment
   They shall be cast down,” says the Lord.
  13“I will surely consume them,” says the Lord.
   “No grapes shall beon the vine,
   Nor figs on the fig tree,
   And the leaf shall fade;
   And the things I have given them shall pass away from them.” ’ ”
  14“Why do we sit still?
   Assemble yourselves,
   And let us enter the fortified cities,
   And let us be silent there.
   For the Lord our God has put us to silence
   And given us water of gall to drink,
   Because we have sinned against the Lord.
  15Welooked for peace, but no good came;
   And for a time of health, and there was trouble!
   16The snorting of His horses was heard from Dan.
   The whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones;
   For they have come and devoured the land and all that is in it,
   The city and those who dwell in it.”
  17“For behold, I will send serpents among you,
   Vipers which cannot be charmed,
   And they shall bite you,” says the Lord.

The Prophet Mourns for the People

  18I would comfort myself in sorrow;
   My heart is faint in me.
   19Listen! The voice,
   The cry of the daughter of my people
   From a far country:
   “Is not the Lord in Zion?
   Is not her King in her?”
  “Why have they provoked Me to anger
   With their carved images—
   With foreign idols?”
  20“The harvest is past,
   The summer is ended,
   And we are not saved!”
  21For the hurt of the daughter of my people I am hurt.
   I am mourning;
   Astonishment has taken hold of me.
   22Is there no balm in Gilead,
   Is there no physician there?
   Why then is there no recovery
   For the health of the daughter of my people?