24

Job Complains of Violence on the Earth

  1Sincetimes are not hidden from the Almighty,
   Why do those who know Him see not His days?
  2Some remove landmarks;
   They seize flocks violently and feed on them;
   3They drive away the donkey of the fatherless;
   They take the widow’s ox as a pledge.
   4They push the needy off the road;
   All the poor of the land are forced to hide.
   5Indeed, like wild donkeys in the desert,
   They go out to their work, searching for food.
   The wilderness yields food for them and for their children.
   6They gather their fodder in the field
   And glean in the vineyard of the wicked.
   7They spend the night naked, without clothing,
   And have no covering in the cold.
   8They are wet with the showers of the mountains,
   And huddle around the rock for want of shelter.
  9Some snatch the fatherless from the breast,
   And take a pledge from the poor.
   10They cause the poor to go naked, without clothing;
   And they take away the sheaves from the hungry.
   11They press out oil within their walls,
   And tread winepresses, yet suffer thirst.
   12The dying groan in the city,
   And the souls of the wounded cry out;
   Yet God does not charge them with wrong.
  13“There are those who rebel against the light;
   They do not know its ways
   Nor abide in its paths.
   14The murderer rises with the light;
   He kills the poor and needy;
   And in the night he is like a thief.
   15The eye of the adulterer waits for the twilight,
   Saying, ‘No eye will see me’;
   And he disguises his face.
   16In the dark they break into houses
   Which they marked for themselves in the daytime;
   They do not know the light.
   17For the morning is the same to them as the shadow of death;
   If someone recognizes them,
   They are in the terrors of the shadow of death.
  18“They should be swift on the face of the waters,
   Their portion should be cursed in the earth,
   So that no one would turn into the way of their vineyards.
   19As drought and heat consume the snow waters,
   So the grave consumes those who have sinned.
   20The womb should forget him,
   The worm should feed sweetly on him;
   He should be remembered no more,
   And wickedness should be broken like a tree.
   21For he preys on the barren who do not bear,
   And does no good for the widow.
  22“But God draws the mighty away with His power;
   He rises up, but no man is sure of life.
   23He gives them security, and they rely on it;
   Yet His eyes are on their ways.
   24They are exalted for a little while,
   Then they are gone.
   They are brought low;
   They are taken out of the way like all others;
   They dry out like the heads of grain.
  25“Now if it is not so, who will prove me a liar,
   And make my speech worth nothing?”

24

1Việc làm của kẻ gian ác
Sao Chúa không tiết lộ,
Ngày giờ Chúa xét đoán,
Để nguời quen biết Chúa,
Khỏi mòn mỏi chờ trông?
2Kẻ gian dời mộc giới,
Cướp đoạt bầy súc vật.
3Trộm lừa của đám mồ côi,
Bắt bò của người góa bụa,
Rồi giữ lại làm của cầm.
4Chúng đuổi xua người nghèo khổ,
Làm cho họ sống nhục nhằn.
5Kẻ nghèo nai lưng làm lụng,
Như lừa rừng trong sa mạc,
Vừa mờ sáng đã ra đi,
Kiếm chút chi nuôi con đói.
6Họ thu góp cỏ khô,
Ra công đi góp nhặt,
Trong vườn nho kẻ ác.
7Họ ngủ không áo che,
Giá lạnh không chăn chiếu.
8Mưa xối họ ướt đẩm,
Chạy ẩn nơi núi đá
Không mái nhà che thân.
9Con côi bị vật khỏi vú mẹ,
Bị bắt giữ làm vật cầm cố!
10Đám cùng đinh ra đi không manh áo,
Vác lúa phú nông mà bụng lép kẹp.
11Kẻ nghèo khổ ép dầu nhưng không được hưởng,
Đạp máy ép nho mà cổ cháy khô.
12Người hấp hối rên la trong thành phố,
Hồn người bị thương kêu khóc liên hồi,
Nhưng Thượng Đế đâu ngó ngàng chi tới.
13Họ chống nghịch ánh sáng
Khước từ đạo lý Chúa,
Lệch lạc đường lối Ngài.
14Buổi sáng, họ thức dậy tàn sát người nghèo khổ,
Ban đêm, họ trở thành tay trộm cướp
15Kẻ ngoại tình mỏi mắt trông đến giờ chạng vạng, tự nhủ thầm:
"Nào ai thấy được ta!" và che mặt để phạm tội.
16Giữa đêm tối, nó đào ngạch, khoét vách,
Còn ban ngày nó trốn chui trốn nhủi,
Nên không bao giờ thấy mặt trời, sáng.
17Họ coi đêm tối như bình minh
Vì họ quen thân với hãi hùng của bóng tử vong.
18Nhưng chỉ trong khoảnh khắc,
Họ biến mất như chiếc bóng thoáng qua trên mặt nước;
Tài sản họ bị nguyền rủa,
Họ không bao giờ bước vào vườn nho mình nữa.
19Như nắng hạn nuốt hết nước chứa trong kho tuyết
Âm phủ cũng nuốt chửng bọn người tội ác.
20Lòng mẹ cũng quên phứt họ
Giòi bọ ăn nuốt thịt họ,
Không ai còn tưởng nhớ họ nữa.
Kẻ bất công, áp bức sẽ gãy đổ như cây khô.
21Họ bạc đãi người đàn bà son sẻ
Và bóc lột các quả phụ.
22,23Thế mà có khi dường như Thượng Đế,
Đưa tay toàn năng ra bảo vệ,
Và cứu con bọn quyền thế.
Ra khỏi cảnh tử vong.
Trong khi đó người khác đành chịu chết.
Chúa cho họ được an ninh và họ ỷ lại vào đó.
Nhưng thật ra, Chúa vẫn để mắt theo dõi họ.
24Họ được đề cao trong chốc lát,
Nhưng rồi bị hạ bệ và tiêu diệt,
Cũng như muôn ngàn người khác,
Như lúa bị cắt và mùa gặt hái.
25Nếu không phải thế, ai bảo đây là lời dối, Và đánh đổ lý luận của tôi.