Ê-li-hu tôn trọng sự quyền năng và oai nghi của Đức Chúa Trời
1 Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó. 2 Khá nghe, khá nghe giọng vang dậy của tiếng Ngài, Và tiếng ầm ầm ra khỏi miệng Ngài! 3 Ngài khiến nó dội dưới các từng trời, Và chớp nhoáng Ngài chiếu đến cùng trái đất. 4 Kế liền có tiếng ầm ầm, Ngài phát tiếng oai nghi và sấm rền ra, Và khi nổi tiếng Ngài lên, thì không cầm giữ chớp nhoáng lại. 5 Đức Chúa Trời phát tiếng và sấm rền ra lạ kỳ; Ngài làm những công việc lớn lao mà chúng ta hiểu không nổi? 6 Vì Ngài phán với tuyết rằng: Hãy sa xuống đất! Và cũng phán vậy cho trận mưa mây và mưa lớn. 7 Ngài niêm phong tay của mọi người, Để mọi người Ngài đã dựng nên biết được công việc của Ngài. 8 Khi ấy các thú vật rừng rút trong hang nó, Và ở trong hầm của chúng nó. 9 Từ các lầu các phương nam bão tuôn tới, Và gió bắc dẫn lạnh lẽo đến. 10 Nước đá thành ra bởi hơi thở của Đức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại. 11 Ngài chứa nước trong mây, Và giăng ra các mây chớp nhoáng của Ngài; 12 Nhờ Ngài dẫn dắt, nó bay vận khắp tứ phương, Đặng làm xong công việc mà Ngài phán biểu nó làm trên khắp trái đất. 13 Ngài sai mây hoặc để giáng họa, hoặc để tưới đất, Hoặc để làm ơn cho loài người.
14 Hỡi Gióp, hãy nghe lời nầy, Khá đứng yên, suy nghĩ về các việc diệu kỳ của Đức Chúa Trời. 15 Ông có biết cách nào Đức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng? 16 Ông có biết mây cân bình sao chăng? Có hiểu công việc diệu kỳ của Đấng có trí huệ trọn vẹn sao chăng? 17 Có biết cớ sao quần áo ông nóng, Khi Ngài lấy gió nam mà làm cho trái đất được an tịnh? 18 Ông có thế trải bầu trời ra với Đức Chúa Trời chăng? Nó vốn vững chắc như một tấm kính đúc. 19 Hãy dạy cho chúng tôi biết điều chúng tôi phải thưa cùng Ngài; Vì tại sự dốt nát, chúng tôi chẳng biết bày lời gì với Ngài.
20 Người ta há sẽ thuật với Đức Chúa Trời rằng tôi muốn thưa với Ngài sao? Nếu ai nói với Ngài, quả hẳn sẽ bị nuốt đi. 21 Bây giờ, người ta không thấy sự sáng chói lòa, nó đã ẩn trong mây; Nhưng gió thổi qua xô mây đi và trời trong trẻo lại. 22 Ráng vàng từ phương bắc đến; Nơi Đức Chúa Trời có oai nghiêm đáng sợ thay! 23 Luận về Đấng Toàn năng, ta không tìm thấy đến Ngài được: Ngài vốn rất quyền năng, rất chánh trực và công bình cực điểm, không hề hà hiếp ai. 24 Bởi cớ ấy loài người kính sợ Ngài; Ngài không đoái đến kẻ nào tưởng mình có lòng khôn ngoan.
37
1Tej nuav ua rua kuv lub sab tshee quas nyo, hab ua kuas ceeb poob plig taag le. 2Ca le noog Vaajtswv lub suab kws nroo quas ntwg hab lub suab nrov quas voog kws tawm huv nwg lub qhov ncauj lug. 3Nwg tso kuas moog thoob plawg txhua ceg kaum ntuj, hab tso nwg tej tsag lig xub moog thoob plawg huv lub nplajteb. 4Nwg lub suab nrov ntwg lawv qaab moog, hab nwg swv nwg lub suab kws zoo tshaaj nroo nrov quas ntwg, nwg yeej tsw taav tsag lig xub rua thaus nov nwg lub suab nthe. 5Vaajtswv ua nwg lub suab nroo ntwg phemfwj kawg le, hab nwg ua tej num luj kws peb tsw txawj nkaag sab. 6Nwg has rua tej daus xwb daus npu tas, ‘Ca le lug rua sau lub nplajteb,’ hab has rua tej naag tshauv tas, ‘Ca le lug tej nam pluav hlub hlub.’ 7Vaajtswv taav tuabneeg txhua tug txhais teg, sub txhua tug kws nwg tswm lug txhad le kawm paub nwg tej num. 8Thaus ntawd tej tsaj qus moog nkaum rua huv puab lub zeg, hab su huv puab tej qhov tsua. 9Cua daaj cua dub tawm huv nwg lub chaw tuaj, cov cua no kuj ntsawj tuaj. 10Vaajtswv ua paa tawm ua dej lawg, hab tej haav dej kuj nkoog taag. 11Nwg muab dej naag rua tej fuab tsaus nti thauj, hab ua tsag lig xub laim lab vog huv tej fuab tuaj. 12Tej fuab tig moog lawv le Vaajtswv coj, ua txhua yaam kws Vaajtswv has kuas tav thoob plawg rua huv lub nplajteb. 13Nwg ua tej nuav tshwm lug nplawm qhuab qha kuj yog, lossws paab nwg lub tebchaws kuj yog, lossws qha nwg txujkev hlub ruaj khov kuj yog.
14“Yauj 'e, ca le noog tej nuav, ca le nyob tuabywv tshuaj saib tej num phemfwj kws Vaajtswv ua. 15Koj paub tas Vaajtswv qha le caag rua tej fuab hab ua le caag tsag lig xub txhad ci nplaag huv nwg tej fuab tuaj lov? 16Koj paub tas yog le caag fuab yuav yaa tau rua sau ntuj lov? Yog tej num phemfwj kws tug muaj kev txawj ntse tshaaj plawg ua. 17Koj lub cev kub quas lug huv koj tej rwg tsho, rua thaus lub nplajteb nyob ntsag tu vem yog raug cov cua kws ntsawj saab nraag tuaj. 18Koj txawj nthuav lub ntuj yaam le Vaajtswv ua kuas tawv yaam le tej tooj lab kws nchuav swv ua av tau lov? 19Ca le qha peb saib peb yuav has le caag rua Vaajtswv, vem tsaus ntuj lawm peb npaaj tsw tau peb tej lug. 20Puas yuav has tau rua nwg tas kuv xaav has lug lov? Txeev muaj leejtwg xaav tas nwg xaav raug kev puam tsuaj lov? 21Tuabneeg saib tsw tau qhov kaaj rua thaus lub nub ci quas nplaag sau ntuj, yog thaus cua ntsawj ua rua lub ntuj kaaj quas sw. 22Thaus tej kub tug duab ci nplaag saab peg tuaj, Vaajtswv naav fwjchim meej mom kws txaus ntshai kawg. 23Tug kws muaj fwjchim luj kawg nkaus⚓ mas peb ntswb tsw tau nwg, nwg muaj fwjchim luj heev hab nwg txav txem ncaaj, nwg txujkev ncaaj nceeg muaj luj kawg nwg txhad tsw quab yuam leejtwg le. 24Vem le nuav tuabneeg txhad fwm hab ntshai nwg. Vaajtswv yeej tsw quav ntsej tug kws nwg xaam pum tas nwg muaj tswvyim.”