Ê-li-hu tôn trọng sự quyền năng và oai nghi của Đức Chúa Trời
1 Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó. 2 Khá nghe, khá nghe giọng vang dậy của tiếng Ngài, Và tiếng ầm ầm ra khỏi miệng Ngài! 3 Ngài khiến nó dội dưới các từng trời, Và chớp nhoáng Ngài chiếu đến cùng trái đất. 4 Kế liền có tiếng ầm ầm, Ngài phát tiếng oai nghi và sấm rền ra, Và khi nổi tiếng Ngài lên, thì không cầm giữ chớp nhoáng lại. 5 Đức Chúa Trời phát tiếng và sấm rền ra lạ kỳ; Ngài làm những công việc lớn lao mà chúng ta hiểu không nổi? 6 Vì Ngài phán với tuyết rằng: Hãy sa xuống đất! Và cũng phán vậy cho trận mưa mây và mưa lớn. 7 Ngài niêm phong tay của mọi người, Để mọi người Ngài đã dựng nên biết được công việc của Ngài. 8 Khi ấy các thú vật rừng rút trong hang nó, Và ở trong hầm của chúng nó. 9 Từ các lầu các phương nam bão tuôn tới, Và gió bắc dẫn lạnh lẽo đến. 10 Nước đá thành ra bởi hơi thở của Đức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại. 11 Ngài chứa nước trong mây, Và giăng ra các mây chớp nhoáng của Ngài; 12 Nhờ Ngài dẫn dắt, nó bay vận khắp tứ phương, Đặng làm xong công việc mà Ngài phán biểu nó làm trên khắp trái đất. 13 Ngài sai mây hoặc để giáng họa, hoặc để tưới đất, Hoặc để làm ơn cho loài người.
14 Hỡi Gióp, hãy nghe lời nầy, Khá đứng yên, suy nghĩ về các việc diệu kỳ của Đức Chúa Trời. 15 Ông có biết cách nào Đức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng? 16 Ông có biết mây cân bình sao chăng? Có hiểu công việc diệu kỳ của Đấng có trí huệ trọn vẹn sao chăng? 17 Có biết cớ sao quần áo ông nóng, Khi Ngài lấy gió nam mà làm cho trái đất được an tịnh? 18 Ông có thế trải bầu trời ra với Đức Chúa Trời chăng? Nó vốn vững chắc như một tấm kính đúc. 19 Hãy dạy cho chúng tôi biết điều chúng tôi phải thưa cùng Ngài; Vì tại sự dốt nát, chúng tôi chẳng biết bày lời gì với Ngài.
20 Người ta há sẽ thuật với Đức Chúa Trời rằng tôi muốn thưa với Ngài sao? Nếu ai nói với Ngài, quả hẳn sẽ bị nuốt đi. 21 Bây giờ, người ta không thấy sự sáng chói lòa, nó đã ẩn trong mây; Nhưng gió thổi qua xô mây đi và trời trong trẻo lại. 22 Ráng vàng từ phương bắc đến; Nơi Đức Chúa Trời có oai nghiêm đáng sợ thay! 23 Luận về Đấng Toàn năng, ta không tìm thấy đến Ngài được: Ngài vốn rất quyền năng, rất chánh trực và công bình cực điểm, không hề hà hiếp ai. 24 Bởi cớ ấy loài người kính sợ Ngài; Ngài không đoái đến kẻ nào tưởng mình có lòng khôn ngoan.
37
1Tej no ua rau kuv lub siab tshee hnyo, thiab ua kom ceeb poob plig tag li. 2Cia li mloog Vajtswv lub suab uas nroo ntws thiab lub suab nrov vig voog uas tawm hauv nws lub qhov ncauj los. 3Nws tso kom mus thoob plaws txhua ceg kaum ntuj, thiab tso nws tej xob laim mus thoob plaws hauv lub ntiajteb. 4Nws lub suab nrov ntwg raws qab mus, thiab nws siv nws lub suab uas zoo tshaj nroo nrov ntwg, nws yeej tsis tav xob laim rau thaum hnov nws lub suab nthe. 5Vajtswv ua nws lub suab nroo ntwg phimhwj kawg li, thiab nws ua tej haujlwm loj uas peb tsis txawj nkag siab. 6Nws hais rau tej daus xib daus npu tias, ‘Cia li los rau saum lub ntiajteb,’ thiab hais rau tej nag tshauv tias, ‘Cia li los tej niag pluav hlob hlob.’ 7Vajtswv tav neeg txhua tus txhais tes, kom txhua tus uas nws tsim los thiaj li kawm paub nws tej haujlwm. 8Thaum ntawd tej tsiaj qus mus nkaum rau hauv lawv lub zes, thiab so hauv lawv tej qhov tsua. 9Cua daj cua dub tawm hauv nws lub chaw tuaj, cov cua no kuj ntsawj tuaj. 10Vajtswv ua pa tawm ua dej lawg, thiab tej hav dej kuj nkoog khov tag. 11Nws muab dej nag rau tej huab tsaus nti thauj, thiab ua xob laim laim liab vog hauv tej huab tuaj. 12Tej huab tig mus raws li Vajtswv coj, ua txhua yam uas Vajtswv hais kom tiav thoob plaws rau hauv lub ntiajteb. 13Nws ua tej no tshwm los nplawm qhuab qhia kuj yog, lossis pab nws lub tebchaws kuj yog, lossis qhia nws txojkev hlub ruaj khov kuj yog.
14“Yauj 'e, cia li mloog tej no, cia li nyob twjywm tshuaj saib tej haujlwm phimhwj uas Vajtswv ua. 15Koj paub tias Vajtswv qhia li cas rau tej huab thiab ua li cas xob laim thiaj ci nplas hauv nws tej huab tuaj lov? 16Koj paub tias yog li cas huab yuav ya tau rau saum ntuj lov? Yog tej haujlwm phimhwj uas tus muaj kev txawj ntse tshaj plaws ua. 17Koj lub cev kub lug hauv koj tej ris tsho, rau thaum lub ntiajteb nyob ntsiag to vim yog raug cov cua uas ntsawj sab nrad tuaj. 18Koj txawj nthuav lub ntuj yam li Vajtswv ua kom tawv yam li tej tooj liab uas nchuav siv ua iav tau lov? 19Cia li qhia peb saib peb yuav hais li cas rau Vajtswv, vim tsaus ntuj lawm peb npaj tsis tau peb tej lus. 20Puas yuav hais tau rau nws tias kuv xav hais lus lov? Txeev muaj leejtwg xav tias nws xav raug kev puam tsuaj lov? 21Neeg saib tsis tau qhov kaj rau thaum lub hnub ci nplas saum ntuj, yog thaum cua ntsawj ua rau lub ntuj kaj nrig. 22Thaum tej kub tus duab ci nplas sab ped tuaj, Vajtswv hnav hwjchim meej mom uas txaus ntshai kawg. 23Tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus⚓ mas peb ntsib tsis tau nws, nws muaj hwjchim loj heev thiab nws txiav txim ncaj, nws txojkev ncaj ncees muaj loj kawg nws thiaj tsis quab yuam leejtwg li. 24Vim li no neeg thiaj hwm thiab ntshai nws. Vajtswv yeej tsis quav ntsej tus uas nws xam pom tias nws muaj tswvyim.”