7

Đức Chúa Jêsus với Mên-chi-xê-đéc

1 Vả, Mên-chi-xê-đéc đó là vua của Sa-lem, thầy tế lễ của Đức Chúa Trời rất cao, đã đi rước Áp-ra-ham và chúc phước cho, trong khi người thắng trận các vua trở về; 2 Áp-ra-ham đã lấy một phần mười về mọi của cải mình mà dâng cho vua; theo nghĩa đen tên vua ấy, trước hết là vua sự công bình, lại là vua của Sa-lem nữa, nghĩa là vua bình an; 3 người không cha, không mẹ, không gia phổ; không có ngày đầu mới sanh, cũng không có ngày rốt qua đời, như vậy là giống Con Đức Chúa Trời, --- Mên-chi-xê-đéc nầy làm thầy tế lễ đời đời vô cùng. 4 Hãy nghĩ xem, chính tiên tổ là Áp-ra-ham đã lấy một phần mười trong những vật rất tốt của mình chiếm được mà dâng cho vua, thì vua tôn trọng là dường nào. 5 Những con cháu họ Lê-vi chịu chức tế lễ, theo luật, có phép thâu lấy một phần mười của dân, nghĩa là của anh em mình, vì chính họ cũng từ Áp-ra-ham mà ra. 6 Nhưng vua vốn không phải đồng họ, cũng lấy một phần mười của Áp-ra-ham và chúc phước cho kẻ được lời hứa. 7 Vả, người bực cao chúc phước cho kẻ bực thấp, ấy là điều không cãi được. 8 Lại, đằng nầy, những kẻ thâu lấy một phần mười đều là người hay chết: còn đằng kia, ấy là kẻ mà có lời làm chứng cho là người đang sống. 9 Lại có thể nói rằng Lê-vi là kẻ thâu lấy một phần mười đó, chính mình người cũng bởi Áp-ra-ham mà đóng một phần mười; 10 vì lúc Mên-chi-xê-đéc đi đón tiên tổ, thì Lê-vi còn ở trong lòng tổ phụ.

Chức tế lễ của Đấng Christ cao trọng hơn của A-rôn

11 Nếu có thể được sự trọn vẹn bởi chức tế lễ của người Lê-vi (vì luật pháp ban cho dân đang khi còn dưới quyền chức tế lễ), thì cớ sao còn cần phải dấy lên một thầy tế lễ khác, lập theo ban Mên-chi-xê-đéc, không theo ban A-rôn? 12 Chức tế lễ đã thay đổi thì luật pháp cũng cần phải thay đổi. 13 Vả, Đấng mà những lời đó chỉ về, thuộc một chi phái khác, trong chi phái đó chưa từng có ai dự việc nơi bàn thờ. 14 Vì thật rõ ràng Chúa chúng ta ra từ Giu-đa, về chi phái ấy, Môi-se không nói điều chi về chức tế lễ. 15 Mọi điều đó càng thêm rõ hơn nữa, khi chúng ta thấy một thầy tế lễ khác dấy lên, giống như Mên-chi-xê-đéc, 16 lập lên không theo luật lệ của điều răn xác thịt, nhưng theo quyền phép của sự sống chẳng hay hư hay hết. 17 Vả, nầy là lời làm chứng cho Ngài rằng:
 Con làm thầy tế lễ đời đời
 Theo ban Mên-chi-xê-đéc.
18 Như vậy, điều răn trước kia vì không quyền không ích nên đã bị bỏ rồi; 19 bởi chưng luật pháp không làm trọn chi hết, lại có một sự trông cậy hay hơn đem vào thay cho luật pháp, và bởi sự trông cậy đó chúng ta đến gần Đức Chúa Trời. 20 Vả lại, sự thay đổi nầy chẳng phải là không có lời thề mà được làm ra. Những thầy tế lễ khác không bởi lời thề mà được lập lên, 21 nhưng Ngài đã được lập lên bằng lời thề, bởi Đấng đã phán cùng Ngài rằng:
 Chúa đã thề rồi, và không hối lời thề ấy đâu;
 Con làm thầy tế lễ đến đời đời.
22 Vì thế, Đức Chúa Jêsus đã trở nên Đấng bảo lãnh cho một cái giao ước rất tôn trọng hơn cái trước.
23 Vả lại, số thầy tế lễ rất nhiều, vì sự chết nên không giữ luôn được chức vụ. 24 Nhưng Ngài, vì hằng có đời đời, nên giữ lấy chức tế lễ không hề đổi thay. 25 Bởi đó Ngài có thể cứu toàn vẹn những kẻ nhờ Ngài mà đến gần Đức Chúa Trời, vì Ngài hằng sống để cầu thay cho những kẻ ấy.
26 Ấy đó thật là thầy tế lễ thượng phẩm mà chúng ta có cần dùng, thánh khiết, không tội, không ô uế, biệt khỏi kẻ có tội, được cất lên cao hơn các từng trời: 27 không như những thầy tế lễ thượng phẩm khác, cần phải hằng ngày dâng tế lễ, trước vì tội mình, sau vì tội dân; Ngài làm việc đó một lần thì đủ cả, mà dâng chính mình Ngài làm tế lễ. 28 Vì luật pháp lập những người vốn yếu đuối làm thầy tế lễ thượng phẩm; nhưng lời thề có sau luật pháp thì lập Con, là Đấng đã nên trọn lành đời đời.

7

Men^ki^se^ndekc Sai Mienh

1Naaiv dauh ⟨Men^ki^se^ndekc⟩ zoux Saalem Zingh nyei hungh yaac zoux Yiem Hlang Jiex nyei Tin-Hungh nyei sai mienh. Apc^laa^ham mingh mborqv hingh wuov deix biei dauh hungh diex liuz, nzuonx wuov zanc, Men^ki^se^ndekc mingh buangh ninh yaac buang waac bun ninh. 2Apc^laa^ham yaac zorqv ninh mborqv hingh caangv duqv daaih nyei yietc zungv ga'naaiv, ziepc gouv nyei bun yietc gouv Men^ki^se^ndekc. Men^ki^se^ndekc nyei mbuox da'yietv nyungc eix leiz se “baengh fim nyei hungh.” Ninh zoux Saalem Zingh nyei hungh ziouc aengx maaih norm mbuox heuc “baengh orn nyei hungh diex,” weic zuqc Saalem wuov joux waac nyei eix leiz se “baengh orn.” 3Maiv maaih sou gorngv haaix dauh zoux Men^ki^se^ndekc nyei die fai maa, fai ninh nyei douh zong, yaac maiv gorngv ninh cuotv seix caux guei seix nyei hnoi. Ninh se hnangv Tin-Hungh nyei Dorn nor, yietc liuz zoux sai mienh.
4Hnamv mangc gaax, Men^ki^se^ndekc ndongc haaix hlo! Mbuo nyei ong-taaix-ngaeqv Apc^laa^ham zungv zorqv ninh mborqv jaax hingh caangv duqv daaih nyei ga'naaiv ziepc gouv bun yietc gouv Men^ki^se^ndekc. 5Ziux leiz-latc dingc, Lewi nyei fun-faqv, dongh zoux sai mienh wuov deix, oix zuqc siou I^saa^laa^en Mienh nyei ga'naaiv ziepc gouv nyei yietc gouv, maiv gunv ninh mbuo lomh nzoih zoux I^saa^laa^en Fingx yaac zoux Apc^laa^ham nyei zeiv-fun. 6Men^ki^se^ndekc maiv zeiz Lewi nyei douh zong, mv baac ninh duqv siou Apc^laa^ham nyei ga'naaiv ziepc gouv nyei yietc gouv, yaac buang waac bun Apc^laa^ham, dongh duqv zipv ei Tin-Hungh laengz nyei waac. 7Buang waac wuov dauh ndongc haaix zungv zoux gauh hlo dongh duqv ninh buang waac wuov dauh. 8Gorngv taux sai mienh nor, ninh mbuo siou ziepc gouv nyei yietc gouv mv baac ninh mbuo se haih daic nyei mienh. Men^ki^se^ndekc yaac siou ziepc gouv nyei yietc gouv mv baac ninh corc ziangh jienv nyei hnangv Ging-Sou gorngv nor. 9Se gorngv aengx gorngv nyungc, maiv gunv Lewi nyei zeiv-fun siou ziepc gouv nyei yietc gouv mv baac Apc^laa^ham cuotv ziepc gouv nyei yietc gouv bun Men^ki^se^ndekc wuov zanc, Lewi yaac caux jienv cuotv. 10Weic zuqc Men^ki^se^ndekc buangh Apc^laa^ham wuov zanc, Lewi maiv gaengh cuotv seix, mv baac corc yiem ninh nyei ong-taaix-ngaeqv, Apc^laa^ham, nyei sin.

Maaih Dauh Sai Mienh Hnangv Men^ki^se^ndekc

11Zinh ndaangc Tin-Hungh bun leiz-latc I^saa^laa^en Mienh wuov zanc, maaih Lewi wuov nyungc sai mienh zoux leiz-latc nyei gorn-ndoqv. Se gorngv Lewi wuov nyungc sai mienh zoux nyei gong haih bun mienh dunh yunh nor, weic haaix diuc oix zuqc aengx ganh maaih nyungc sai mienh cuotv daaih hnangv Men^ki^se^ndekc wuov nyungc sai mienh, maiv hnangv ⟨Aalon?⟩ 12Ganh yienc nyungc sai mienh nor, leiz-latc yaac oix zuqc ganh yienc jiex. 13Mbuo nyei Ziouv, dongh yie mbuo gorngv taux wuov dauh, benx ganh fingx mienh. Wuov fingx yaac maiv maaih yietc dauh duqv zoux jiex sai mienh yiem ziec-dorngh fu-sux. 14Mienh mengh mengh nyei hiuv duqv mbuo nyei Ziouv cuotv seix benx Yu^ndaa Fingx. Mose gorngv sai mienh nyei jauv wuov zanc, ninh liemh maiv tih yietc joux Yu^ndaa Fingx.
15Aengx maaih diuc bun mbuo zungv gauh mengh baeqc, se maaih ganh dauh sai mienh cuotv daaih, ninh yaac hnangv Men^ki^se^ndekc nor. 16Ninh duqv zoux sai mienh se maiv zeiz ei douh zong zoux sai nyei leiz, se ei maiv haih mietc nyei maengc nyei qaqv zoux. 17Weic zuqc Ging-Sou gorngv,
  “Meih yietc liuz zoux sai mienh
   hnangv Men^ki^se^ndekc wuov nyungc sai mienh nor.”
18Hnangv naaic loz-leiz-latc zuqc tuix cuotv mi'aqv weic zuqc mau haic, maiv lamh longc. 19Mose nyei leiz-latc maiv haih bun haaix nyungc dunh yunh. Mv baac ih zanc maaih nyungc gauh longx, gauh maaih lamh hnamv haih dorh mbuo nitv fatv Tin-Hungh.
20Aengx maaih Tin-Hungh laengz nyei waac. Ninh paaiv Lewi Fingx zoux sai mienh wuov zanc, ninh maiv ziangv haaix nyungc laengz waac. 21Mv baac paaiv nqa'haav daaih wuov dauh zoux sai mienh, Tin-Hungh ziangv jienv ninh ganh laengz waac. Wuov zanc ninh gorngv,
  “Ziouv laengz ngaengc waac gorngv,
   nqa'haav zungv maiv tiuv hnyouv,
   ‘Meih yietc liuz duqv zoux sai mienh.’ ”
22Tin-Hungh hnangv naaic laengz waac, Yesu ziouc duqv zoux Tin-Hungh liepc jiex gauh longx wuov deix ngaengc waac nyei ndaam-daauh.
23Wuov deix sai mienh maaih camv nyei, weic zuqc ninh mbuo daic mi'aqv, ziouc nqaeqv jienv, maiv haih yietc liuz zoux sai mienh nyei gong mingh. 24Mv baac Yesu yietc liuz ziangh jienv ziouc yietc liuz duqv zoux sai mienh. 25Weic naaiv Yesu haih yietc liuz njoux kaux ninh daaih lorz Tin-Hungh wuov deix weic zuqc ninh yietc liuz ziangh jienv tengx ninh mbuo tov Tin-Hungh.
26Hnangv naaic, Yesu se zoux mbuo qiemx longc nyei domh sai mienh. Ninh cing-nzengc, maiv lamh nqemh dorngx yaac maiv maaih zuiz. Ninh leih nqoi zuiz-mienh yaac yiem gauh hlang jiex lungh. 27Yesu maiv hnangv wuov deix domh sai mienh. Ninh maiv qiemx zuqc hnoi-hnoi dorh ga'naaiv mingh ziec weic ninh ganh nyei zuiz ndaangc, nqa'haav weic zuangx baeqc fingx nyei zuiz. Yesu longc ninh ganh ziec nduqc nzunc hnangv se dorngx yietc liuz. 28Ei Mose nyei leiz-latc paaiv zoux domh sai mienh wuov deix se baamh mienh, m'daaih mau haic. Mv baac yiem leiz-latc nqa'haav, Tin-Hungh laengz ngaengc waac liepc ninh nyei Dorn zoux yietc liuz dunh yunh nyei domh sai mienh.