13

The Destruction of the Temple and Signs of the End Times

1As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
2“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately, 4“Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
5Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you. 6Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. 7When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 8Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
9“You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them. 10And the gospel must first be preached to all nations. 11Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
12“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. 13Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
14“When you see ‘the abomination that causes desolation’standing where itdoes not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains. 15Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. 16Let no one in the field go back to get their cloak. 17How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! 18Pray that this will not take place in winter, 19because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
20“If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them. 21At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it. 22For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 23So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
24“But in those days, following that distress,
  “ ‘the sun will be darkened,
   and the moon will not give its light;
  25the stars will fall from the sky,
   and the heavenly bodies will be shaken.’
26“At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. 27And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28“Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29Even so, when you see these things happening, you know that itis near, right at the door. 30Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 31Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

The Day and Hour Unknown

32“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. 33Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come. 34It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35“Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. 37What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”

13

Brah Yêsu Mbơh Ngih Brah Uđa Mra Rai

1Dôl Brah Yêsu luh du bơh ngih brah Yuđa, du huê tâm phung oh mon păng lah: "Uănh hom, hơi Kôranh nơm nti, âk lŭ toyh jêh ri âk ngih aơ ueh ngăn!" 2Brah Yêsu lah ma păng: "May saơ lĕ lĕ rngôch ngih toyh aơ? Bu mâu mra chalơi ôh du mlâm lŭ gŭ ta klơ du mlâm lŭ êng ôh; lĕ rngôch rlâm dadê.

Moh Nau Mra Tât Lor Lơn(Mathiơ 24: 3-14; Luk 21:7-19)

3Păng gŭ ta yôk Ôlive êp ngih brah Yuđa, jêh ri Y-Pêtrôs, Y-Yakơ, Y-Yôhan, jêh ri Y-Andrê ôp êng Brah Yêsu lah: 4"Mbơh ma hên, mdah jŏ nau nây mra tât? Jêh ri moh mra jêng ăn ma bu gĭt lĕ nau nây mra tât?" 5Brah Yêsu ntơm lah ma khân păng: "Njrăng hom, lơi ăn bu ndơm khân may ôh. 6Âk bunuyh mra văch nkoch n'hi săk gâp lah: 'Gâp aơ yơh jêng Brah Krist, 'jêh ri khân păng mra ndơm âk bunuyh. 7Jêh ri tơlah khân may tăng nteh n'găr nau tâm lơh dăch jêh ri tăng lư bu nkoch ma nau tâm lơh mra tât, lơi klach ôh. Nau nây mra tât, ƀiălah ê hŏ tât rnôk rô̆ dăch dŭt ôh. 8Yorlah du ndŭl mpôl bunuyh aơ mra tâm rdâng đah du ndŭl mpôl bunuyh êng, jêh ri du ƀon bri hđăch aơ mra tâm rdâng đah ƀon bri hđăch êng, mra geh nau n'găr neh ntu tâm âk ntŭk, jêh ri mra geh âk tơ̆ nau ât ji ngot. Nau nây jêng knŏng nau ntơm ma nau rêh ni. 9"Bi ma phung khân may, ăn khân may njrăng; yorlah bu mra jao khân may ma phung kôranh phat dôih; jêh ri bu mra dong khân may tâm ngih tâm rƀŭn Yuđa. Khân may mra gŭ panăp kôranh bri jêh ri hđăch yor ma gâp, gay jêng phung mbơh ta năp khân păng. 10Jêh ri lor ma rnôk rô̆ dăch dŭt bu mra mbơh nau mhe mhan ueh ma lĕ rngôch ndŭl mpôl bunuyh. 11Pôri, tơlah bu njŭn leo khân may jao ma nau phat dôih, lơi ta khân may chrê lor ôh ma moh nau khân may mra ngơi; ƀiălah ta mông nây, ngơi hom moh nau mra mpôl ma khân may; yorlah mâu di khân may nơm ôh mra ngơi, ƀiălah Brah Huêng Ueh yơh. 12Nâu mra jao oh păng nơm ăn bu ƀư nkhĭt, jêh ri mbơ̆ mra jao kon păng nơm. Phung kon mra tâm rdâng đah mê̆ mbơ̆ khân păng, jêh ri ăn bu ƀư nkhĭt lơi khân păng. 13Lĕ rngôch bunuyh mra tâm rmot ma khân may yor amoh gâp. Ƀiălah mbu nơm srôih tât lôch mra klaih."

Nau Rêh Ni Toyh

14"Ƀiălah tơlah khân may mra saơ nau bu mưch rmot jêh ri ƀư nau chah rai ta ntŭk păng mâu vay ƀư ôh, mbu uănh samƀŭt aơ ăn he mĭn rvê, rnôk nây phung gŭ tâm n'gor Yuđa du gŭ mpeh klơ yôk. 15Mbu nơm gŭ ta klơ chor bôk pho ngih lơi ăn păng trŭnh ôh, mâu lĕ păng dơi lăp tâm ngih djôt rdu ndô ndơ păng. 16Jêh ri lơi ăn nơm gŭ tâm mir sĭt sŏk ao mbâl păng ôh. 17Tâm lĕ nar nây, rêh ni ngăn yơh ma phung bu ur ntreo nđâp ma bu ur pu kon! 18Ăn khân may mbơh sơm gay ma nau nây lơi tât ôh dôl yan sial puh. 19Yorlah tâm nar rnôk nây mra geh nau rêh ni mâu prot geh ôh tâm ban kơt nây ntơm bơh rnôk Brah Ndu rhăk njêng lĕ rngôch mpô mpa n'ho tât ma nar aơ, mâu lĕ hôm mra geh đŏng pakơi taơ. 20Tơlah Kôranh Brah mâu n'hŭch nar rnôk nây, mâu geh du huê bunuyh mra klaih ôh. Ƀiălah Păng hŏ n'hŭch jêh đơ nar nây yor phung păng hŏ săch jêh. 21Tâm rnôk nây tơlah bu lah ma khân may: 'Aơ, ta aơ Brah Krist, 'mâu lah: 'Păng ta ri', lơi ta iăt nau nây ôh. 22Mra geh phung Brah Krist tih jêh ri phung Kôranh nơm mbơh lor tih. Khân păng mra mpôl nau tâm mbên jêh ri ƀư nau khlay ngăn, gay ndơm tơlah dơi, nđâp ma phung Brah Ndu hŏ săch jêh. 23Ƀiălah njrăng hom. Ta aơ, gâp mbơh lor jêh nau nây ma khân may."

Nau Kon Bunuyh Mra Plơ̆ Văch

24"Ƀiălah tâm nar nây, nau rêh ni nây lĕ rlau jêh măt nar mra jêng ngo, jêh ri khay mâu hôm nchrat ang ôh. 25Lĕ rngôch mănh mra tŭp tă bơh trôk, jêh ri phung geh nau brah ta klơ trôk mra mpât n'gơ. 26Rnôk nây bu mra saơ Kon Bunuyh văch tâm ndâr tŭk ma nau brah toyh jêh ri nau chrêk rmah; 27jêh ri Păng mra prơh hăn phung tông păr ueh, jêh ri tâm rƀŭn phung Brah Ndu hŏ sach jêh tă bơh puăn njônh neh ntu ntơm bơh bôl neh ntu tât ma bôl trôk."

Nau Nti Tă Bơh Tơm Play Rvi

28"Ăn khân may nti nau ngơi hôr bơh tơm play rvi: Tơlah n'gĭng păng nse jêh ri ntơm chăt nkŭr, khân may gĭt yan ta vai dăch tât jêh. 29Tâm ban pô nây lĕ tơlah khân may saơ lĕ rngôch nau nây tât, khân may mra gĭt ngăn ma Kon Bunuyh dăch tât jêh, păng gŭ ta mpông sâng jêh. 30N'hêl nanê̆ gâp mbơh ma khân may, phung bunuyh rnôk nây mâu mra rlau lôch ôh lor ma lĕ nau nây tât. 31Trôk jêh ri neh ntu mra rlau lôch, ƀiălah nau gâp ngơi mâu mra rlau lôch ôh."

Mâu Geh Nơm Gĭt Nar Mông Ôh

32"Ƀiălah bi ma nar jêh ri mông nây, mâu geh du huê gĭt ôh, nđâp ma phung tông păr ueh tâm trôk, nđâp ma Kon Bunuyh kŏ mâu gĭt lĕ, knŏng êng Mbơ̆ dơm gĭt. 33Njrăng hom, gŭ kâp uănh, yorlah khân may mâu gĭt ôh ndah jŏ mông nây mra tât. 34Nau nây jêng nâm bu du huê bunuyh hăn nsong. Tơlah păng luh tă bơh ngih, păng jao kan êng êng ma ăp nơm phung oh mon păng, jêh ri ntĭnh ma nơm chiă mpông pêr gŭ kâp uănh. 35Pô nây gŭ kâp uănh hom, yorlah khân may mâu gĭt ôh ndah jŏ kôranh ngih mra tât, gĭt lah kêng mhaơ, mâu lah ta n'gul măng mâu lah kêng ndrau iăr, mâu lah kêng ôi, 36klach lah păng tât ƀâtlât dơm, ban khân may hăk bêch. 37Nau gâp lah ma khân may, gâp lah ma lĕ rngôch đŏng: Gŭ rngeh hom!"