5

Người Giê-ra-sê bị quỉ ám

(Mat 8:28-34; Lu 8:22-25)

1 Đức Chúa Jêsus cùng môn đồ qua đến bờ biển bên kia, trong miền Giê-ra-sê. 2 Ngài mới ở trên thuyền bước xuống, tức thì có một người bị tà ma ám từ nơi mồ mả đi ra đến trước mặt Ngài. 3 Người thường ở nơi mồ mả, dẫu dùng xiềng sắt cũng chẳng ai cột trói được nữa; 4 vì nhiều lần người bị cùm chân hoặc bị xiềng, rồi bẻ xiềng tháo cùm, không ai có sức trị được. 5 Người cứ ở nơi mồ mả và trên núi, ngày đêm kêu la và lấy đá đánh bầm mình. 6 Người thấy Đức Chúa Jêsus ở đằng xa, chạy lại sấp mình xuống trước mặt Ngài, 7 mà kêu lớn rằng: Hỡi Đức Chúa Jêsus, Con Đức Chúa Trời rất cao, tôi với Ngài có sự gì chăng? Tôi nhân danh Đức Chúa Trời mà khẩn cầu Ngài, xin đừng làm khổ tôi. 8 Vì Đức Chúa Jêsus vừa phán cùng nó rằng: Hỡi tà ma, phải ra khỏi người nầy. 9 Ngài lại hỏi rằng: Mầy tên gì? Thưa rằng: Tên tôi là Quân đội; vì chúng tôi đông. 10 Nó lại van xin Ngài đừng đuổi chúng nó ra khỏi miền đó.
11 Vả, chỗ đó, tại trên núi, có một bầy heo đông đương ăn. 12 Các quỉ cầu xin Ngài rằng: Xin khiến chúng tôi đến với bầy heo ấy, để chúng tôi nhập vào chúng nó. Đức Chúa Jêsus cho phép. 13 Các tà ma ra khỏi người đó, bèn nhập vào bầy heo, bầy heo từ trên bực cao vụt đâm đầu xuống biển. Có độ hai ngàn con heo chết chìm cả dưới biển. 14 Những kẻ chăn heo trốn, đồn tin nầy ra khắp trong thành và trong nhà quê; 15 dân sự đổ ra đặng xem điều đã xảy đến.
 Vậy, chúng đến cùng Đức Chúa Jêsus, thấy người đã bị nhiều quỉ ám đang ngồi, mặc quần áo, trí khôn bình tĩnh, thì sợ hãi lắm.
16 Những người đã thấy việc đó, thuật cho họ nghe chuyện đã xảy đến cho kẻ bị quỉ ám và bầy heo. 17 Chúng bèn xin Ngài ra khỏi địa phận mình. 18 Lúc Ngài đương bước vào thuyền, người trước đã bị quỉ ám xin ở lại với Ngài. 19 Nhưng Đức Chúa Jêsus không cho, phán rằng: Hãy về nhà ngươi, nơi bạn hữu ngươi, mà thuật lại cho họ điều lớn lao thể nào Chúa đã làm cho ngươi, và Ngài đã thương xót ngươi cách nào. 20 Vậy, người đi, đồn ra trong xứ Đê-ca-bô-lơ những điều lớn lao thể nào mà Đức Chúa Jêsus đã làm cho mình; ai nấy đều lấy làm lạ.

Con gái Giai-ru và người đàn bà có bịnh

(Mat 9:18-26; Lu 8:40-56)

21 Khi Đức Chúa Jêsus lại xuống thuyền qua bờ bên kia, có đoàn dân đông nhóm họp chung quanh Ngài. Ngài đứng trên bờ biển. 22 Bấy giờ, có một người trong những người cai nhà hội tên là Giai-ru, đến, thấy Đức Chúa Jêsus, bèn gieo mình nơi chân Ngài, 23 nài xin mà rằng: Con gái nhỏ tôi gần chết; xin Chúa đến, đặt tay trên nó, đặng nó lành mạnh và sống. 24 Đức Chúa Jêsus đi với người; đoàn dân đông cùng đi theo và lấn ép Ngài.
25 Vả, tại đó có một người đàn bà bị bịnh mất huyết đã mười hai năm, 26 bấy lâu chịu khổ sở trong tay nhiều thầy thuốc, hao tốn hết tiền của, mà không thấy đỡ gì; bịnh lại càng nặng thêm. 27 Người đã nghe tin về Đức Chúa Jêsus, bèn lẩn vào đằng sau giữa đám đông, mà rờ áo Ngài. 28 Vì người nói rằng: Nếu ta chỉ rờ đến áo Ngài mà thôi, thì ta sẽ được lành. 29 Cùng một lúc ấy, huyết lậu liền cầm lại; người nghe trong mình đã được lành bịnh. 30 Tức thì Đức Chúa Jêsus tự biết có sức mạnh đã ra từ mình, bèn xây lại giữa đám đông mà hỏi rằng: Ai đã rờ áo ta? 31 Môn đồ thưa rằng: Thầy thấy đám đông lấn ép thầy, thầy còn hỏi rằng: Ai rờ đến ta? 32 Ngài nhìn xung quanh mình để xem người đã làm điều đó. 33 Người đàn bà biết sự đã xảy đến cho mình, bèn run sợ đến gieo mình dưới chân Ngài, tỏ hết tình thật. 34 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi con gái ta, đức tin con đã cứu con; hãy đi cho bình an và được lành bịnh.
35 Đương khi Ngài còn phán, có kẻ đến từ nhà người cai nhà hội mà nói với người rằng: Con gái ông đã chết rồi; còn phiền Thầy làm chi? 36 Nhưng Đức Chúa Jêsus chẳng màng đến lời ấy, phán cùng cai nhà hội rằng: Đừng sợ, chỉ tin mà thôi. 37 Ngài chẳng cho ai theo mình, trừ ra Phi-e-rơ, Gia-cơ, và Giăng là em Gia-cơ. 38 Khi đã đến nhà người cai nhà hội, Ngài thấy chúng làm om sòm, kẻ khóc người kêu lớn tiếng. 39 Vào nhà rồi, Ngài phán cùng chúng rằng: Sao các ngươi làm ồn ào và khóc lóc vậy? Đứa trẻ chẳng phải chết, song nó ngủ. 40 Chúng nhạo báng Ngài. Ngài bèn đuổi chúng ra hết, đem cha mẹ đứa trẻ với những kẻ theo Ngài, cùng vào chỗ nó nằm. 41 Ngài nắm tay nó mà phán rằng: Ta-li-tha Cu-mi; nghĩa là: Hỡi con gái nhỏ, ta truyền cho mầy, hãy chờ dậy. 42 Tức thì đứa gái chờ dậy mà bước đi, vì đã lên mười hai tuổi. Chúng rất lấy làm lạ. 43 Ngài cấm ngặt chúng đừng cho ai biết sự ấy, và truyền cho đứa trẻ ăn.

5

Yesu Zorc Longx Dauh Maaih Mienv Yiem Sin Nyei Mienh

(Beiv mangc Matv^taai 8:28-34; Lugaa 8:26-39)

1Yesu caux ninh nyei sai-gorx jiex wuov ngaanc ziqc Gaa^li^li Koiv-Dorn, taux Ge^laa^saa Deic. 2Yesu cuotv nzangv wuov zanc, maaih laanh mienh yiem wuov zouv-gemh cuotv daaih buangh zuqc ninh. Naaiv laanh mienh maaih hieh guaiv mienv yiem ninh nyei sin. 3-4Ziex nzunc mienh longc hlieqv-limc ndoh jienv buoz, hlieqv-kou kou jienv zaux, mv baac maiv maaih haaix dauh ndoh duqv jienv. Limc, ninh cutv dangx nzengc. Hlieqv-kou yaac wuotv nauv nzengc. Maiv maaih haaix dauh maaih qaqv gaux borngz duqv hingh ninh. 5Ninh yiem wuov zouv-gemh yaac yiem mbong, lungh hnoi lungh muonz heuc jienv jiex naaiv jiex wuov, yaac zorqv la'bieiv guetv ninh ganh nyei sin.
6Wuov laanh mienh corc yiem go nyei, ninh buatc Yesu ziouc tiux jienv mingh taux Yesu nyei nza'hmien gueic njiec baaix. 7Ninh njiec qaqv heuc qiex mbui nyei, “Yiem Hlang Jiex nyei Tin-Hungh nyei Dorn, Yesu aah! Meih daaih yie naaiv zoux haaix nyungc? Yie ziangv jienv Tin-Hungh tov meih maiv dungx zeix yie.” 8Ninh hnangv naaiv nor gorngv weic zuqc Yesu mbuox liuz ninh, “Hieh guaiv mienv aah! Cuotv naaiv laanh mienh daaih maah!”
9Yesu ziouc naaic ninh, “Meih nyei mbuox heuc haaix nyungc?”
 Ninh dau, “Yie nyei mbuox heuc ‘Guanh,’ weic zuqc yie mbuo maaih camv haic.”
10Ninh yaac qaqv tov Yesu maiv dungx zunc ninh mbuo cuotv naaiv norm deic-jaaix.
11Maaih yietc domh guanh dungz yiem wuov jiex mbaiv lorz nyanc. 12Mienv ziouc tov Yesu, “Bun yie mbuo mingh bieqc wuov guanh dungz maah!” 13Yesu ziouc nqoi nzuih ninh mbuo. Hieh guaiv mienv ziouc cuotv wuov laanh mienh aengx bieqc dungz mi'aqv. Wuov guanh dungz, leih maiv go i cin dauh, ziouc tiux njiec kamx, ndortv koiv-dorn, daic nzengc mi'aqv.
14Yungz dungz nyei mienh ziouc biaux mi'aqv, mingh zunh naaiv deix sic mbuox zingh gu'nyuoz caux zingh ga'nyiec nyei fiuv-laangz nyei mienh muangx. Mienh ziouc cuotv mingh mangc gaax maaih haaix nyungc sic cuotv. 15Mingh taux Yesu wuov, ninh mbuo buatc zinh ndaangc zuqc guanh mienv muoqv wuov laanh mienh zuqv jienv lui-houx zueiz jienv wuov, benx mienh longx mienh aqv. Ninh mbuo ziouc gamh nziex haic. 16Buatc naaiv deix sic cuotv nyei mienh gorngv mbuox zinh ndaangc maaih mienv wuov laanh mienh nyei jauv caux dungz nyei sic bun zuangx mienh muangx. 17Ninh mbuo ziouc tov Yesu cuotv ninh mbuo nyei deic-jaaix.
18Yesu bieqc nzangv wuov zanc, dongh zinh ndaangc maaih mienv yiem sin wuov laanh mienh tov Yesu, “Yie tov caux meih mingh oc.” 19Mv baac Yesu maiv laengz nzuih, mbuox ninh, “Oix zuqc nzuonx biauv gorngv mbuox meih nyei hmuangv doic Ziouv hnangv haaix nor tengx, hnangv haaix nor korv-lienh meih.”
20Wuov laanh mienh ziouc mingh aqv. Mingh gormx Totv^mbu^li Saengv zunh mbuox mienh Yesu hnangv haaix nor tengx ninh. Zuangx mienh mbuoqc horngh haic aqv.

Yesu Zorc Dauh M'sieqv Dorn Nyei Baengc Longx Yaac Heuc Dauh Fu'jueiv Nangh Daaih

(Beiv mangc Matv^taai 9:18-26; Lugaa 8:40-56)

21Yesu bieqc nzangv nzuonx wuov ngaanc ziqc koiv-dorn, maaih mienh camv nyei yiem wuov koiv-dorn hlen weih gormx Yesu. 22Maaih dauh gunv wuic dorngh nyei mienh, mbuox heuc Yailatv, daaih taux. Yietv buatc Yesu, ninh ziouc mbaapv njiec Yesu nyei zaux-hlen 23qaqv tov ninh, “Yie nyei sieqv butv baengc hniev haic, oix daic aqv. Tov meih mingh maan jienv ninh, zorc ninh nyei baengc longx, njoux cuotv ninh nyei maengc maah!” 24Yesu ziouc gan jienv ninh mingh aqv. Mienh camv! haic gan jienv mingh, mbengx zuqc Yesu.
25Maaih dauh m'sieqv dorn butv baengc-hlutv duqv ziepc nyeic hnyangx, hoic ninh kouv haic. 26Lorz ndie-sai camv nyei zorc, zungv zaaux nzengc ninh nyei nyaanh. Baengc yaac maiv heng jienv njiec, zungv jaa hniev. 27Wuov dauh m'sieqv dorn haiz mienh gorngv jiex Yesu nyei jauv, ninh ziouc mbengx jienv bieqc wuov guanh mienh. Ninh mingh taux Yesu nyei nqa'haav nqaang hluo Yesu nyei lui, 28yaac yiem hnyouv hnamv, “Da'faanh yie hluo zuqc ninh nyei lui hnangv, yie nyei baengc ziouc longx aqv.”
29Yietv hluo liuz, ninh hlutv nyei nziaamv ziouc liemh zeih dingh mi'aqv. Yaac haiz ganh nyei sin zaangc baengc longx nzengc mi'aqv. 30Yesu liemh zeih hiuv duqv maaih deix ninh nyei qaqv cuotv mingh tengx mienh zorc baengc, ninh ziouc yiem zuangx mienh gu'nyuoz guinh sin yaac naaic, “Haaix dauh hluo zuqc yie nyei lui?”
31Ninh nyei sai-gorx mbuo dau, “Sai-Diex aah! Mienh ndongc naaic camv mbengx zuqc Sai-Diex. Meih corc gorngv, ‘Haaix dauh hluo zuqc yie?’+”
32Mv baac Yesu mangc naaiv mangc wuov, mangc gaax, haaix dauh hluo zuqc ninh. 33Wuov dauh m'sieqv dorn hiuv duqv Yesu hnangv haaix nor tengx ninh, ziouc gamh nziex haic, sin zinx nzengc, daaih gueic njiec Yesu nyei zaux-hlen, yaac zorqv ninh nyei jauv-louc gorngv nzengc mbuox Yesu. 34Yesu gorngv mbuox ninh, “M'dauh m'sieqv dorn aah! Weic zuqc meih sienx yie, meih nyei baengc longx mi'aqv. Baengh orn nyei nzuonx aqv oc. Meih nyei baengc tuix nzengc aqv.”
35Yesu corc gorngv jienv waac wuov zanc, maaih deix mienh yiem gunv wuic dorngh wuov dauh mienh, Yailatv, nyei biauv, daaih mbuox Yailatv, “Meih nyei sieqv daic mi'aqv. Maiv zuqc la'nyauv fin-saeng aqv.”
36Yesu maiv muangx ninh mbuo nyei waac. Ninh gorngv mbuox gunv wuic dorngh nyei mienh, “Maiv dungx gamh nziex. Kungx oix zuqc sienx hnangv.”
37Ninh yaac maiv bun haaix dauh gan ninh mingh. Kungx dorh Bide, Yaagorpc caux Yaagorpc nyei youz, Yo^han, mingh hnangv. 38Mingh taux wuic dorngh nyei mienh gox nyei biauv, Yesu buatc mienh lunc nzengc, yaac mbiouh mbiouh nyei nyiemv. 39Yesu bieqc mingh mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo zoux haaix nyungc lunc nzengc? Weic haaix diuc mbiouh mbiouh nyei nyiemv? Naaiv dauh fu'jueiv maiv zeiz daic. Ninh m'njormh hnangv.”
40Mv baac zuangx mienh jatv Yesu, Yesu ziouc zunc ninh mbuo cuotv nzengc, aengx dorh wuov dauh fu'jueiv nyei diex maac caux ninh nyei buo dauh sai-gorx gan ninh bieqc fu'jueiv yiem wuov norm dorngx. 41Yesu nanv jienv wuov dauh fu'jueiv nyei buoz yaac gorngv “Taa^li^taa ku^mi!” (eix leiz se “Sieqv-faix aah! Yie mbuox meih, jiez sin daaih maah!”) 42Wuov dauh sieqv liemh zeih jiez sin daaih yangh jauv aqv. Wuov zanc ninh nyei hnyangx-jeiv duqv ziepc nyeic hnyangx. Naaiv deix sic cuotv daaih, zuangx mienh za'gengh! mbuoqc horngh haic aqv. 43Yesu hatc ninh mbuo cin-maanc maiv dungx gorngv naaiv deix sic mbuox haaix dauh, yaac gorngv, “Lorz deix ga'naaiv bun naaiv dauh sieqv nyanc oc.”