14

John the Baptist Beheaded

1At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus 2and said to his servants, “This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.” 3For Herod had laid hold of John and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife. 4Because John had said to him, “It is not lawful for you to have her.” 5And although he wanted to put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
6But when Herod’s birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod. 7Therefore he promised with an oath to give her whatever she might ask.
8So she, having been prompted by her mother, said, “Give me John the Baptist’s head here on a platter.”
9And the king was sorry; nevertheless, because of the oaths and because of those who sat with him, he commanded it to be given to her. 10So he sent and had John beheaded in prison. 11And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12Then his disciples came and took away the body and buried it, and went and told Jesus.

Feeding the Five Thousand

13When Jesus heard it, He departed from there by boat to a deserted place by Himself. But when the multitudes heard it, they followed Him on foot from the cities. 14And when Jesus went out He saw a great multitude; and He was moved with compassion for them, and healed their sick. 15When it was evening, His disciples came to Him, saying, “This is a deserted place, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages and buy themselves food.”
16But Jesus said to them, “They do not need to go away. You give them something to eat.”
17And they said to Him, “We have here only five loaves and two fish.”
18He said, “Bring them here to Me.” 19Then He commanded the multitudes to sit down on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes. 20So they all ate and were filled, and they took up twelve baskets full of the fragments that remained. 21Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

Jesus Walks on the Sea

22Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. 23And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there. 24But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary.
25Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. 26And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear.
27But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
28And Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.”
29So He said, “Come.” And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. 30But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, “Lord, save me!”
31And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?” 32And when they got into the boat, the wind ceased.
33Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, “Truly You are the Son of God.”

Many Touch Him and Are Made Well

34When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. 35And when the men of that place recognized Him, they sent out into all that surrounding region, brought to Him all who were sick, 36and begged Him that they might only touch the hem of His garment. And as many as touched it were made perfectly well.

14

施洗約翰之死

(可6.14-29;路9.7-9)

1那時,希律分封王聽見耶穌的名聲, 2就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死人中復活,因此才有這些異能在他裏面運行。」 3原來,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰抓住綁了,關進監獄, 4因為約翰曾對他說:「你佔有這婦人是不合法的。」 5希律就想要殺他,可是怕民眾,因為他們認為約翰是先知。 6到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜, 7於是希律發誓許諾隨她所求的給她。 8女兒被母親指使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。」 9王就憂愁,然而因他所發的誓,又因同席的人,就下令給她; 10於是打發人去,在監獄裏斬了約翰 11把頭放在盤子裏,拿來給那女孩,她拿去給她母親。 12約翰的門徒來,把屍體領去埋葬了,又去告訴耶穌。

耶穌使五千人吃飽

(可6.30-44;路9.10-17;約6.1-14)

13耶穌聽到了,就從那裏上船,私下退到荒野的地方去。眾人聽到後,從各城來,步行跟隨他。 14耶穌出來,見有一大羣人,就憐憫他們,治好了他們的病人。 15傍晚的時候,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且時候已經晚了,請叫眾人散去,他們好進村子,自己買些食物。」 16耶穌對他們說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 17門徒說:「我們這裏只有五個餅、兩條魚。」 18耶穌說:「拿過來給我。」 19於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。 20他們都吃,並且吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。 21吃的人中,男的約有五千,還不算婦女和孩子。

耶穌在海上行走

(可6.45-52;約6.15-21)

22耶穌隨即催門徒上船,先渡到對岸,等他叫眾人散去。 23疏散了眾人以後,他獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 24那時船已離岸好幾里,因風不順,被浪顛簸。 25天快亮的時候,耶穌在海面上走,往門徒那裏去。 26但門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」他們害怕得喊叫起來。 27耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 28彼得回答他說:「主啊,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。」 29耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,往耶穌那裏去; 30只因見風很強,害怕起來,將要沉下去,就喊着說:「主啊,救我!」 31耶穌立刻伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」 32他們一上船,風就停了。 33在船上的人都拜他,說:「你真是上帝的兒子。」

治好革尼撒勒的病人

(可6.53-56)

34他們渡過了海,在革尼撒勒上岸。 35那裏的人認出耶穌,就打發人到整個周圍地區去,把所有的病人帶到他那裏, 36求耶穌讓他們只摸一摸他的衣裳繸子,摸着的人就都好了。