1

Bài cầu nguyện của Nê-hê-mi cho dân Y-sơ-ra-ên

1 Lời của Nê-hê-mi, con trai Ha-ca-lia.
 Năm thứ hai mươi, nhằm tháng Kít-lơ, xảy khi tôi đương ở tại kinh đô Su-sơ,
2 có một người trong anh em tôi tên là Ha-na-ni với vài người Giu-đa đến tôi hỏi thăm chúng về dân Giu-đa đã được thoát khỏi, tức những kẻ đã bị bắt làm phu tù còn sót lại, và hỏi luôn về những việc Giê-ru-sa-lem. 3 Các người ấy nói với tôi rằng: Những kẻ bị bắt làm phu tù còn sót ở lại trong tỉnh, bị tai nạn và sỉ nhục lắm; còn vách thành của Giê-ru-sa-lem thì hư nát và các cửa nó đã bị lửa cháy.
4 Khi tôi nghe các lời ấy, bèn ngồi mà khóc, cư tang mấy ngày; tôi cữ ăn và cầu nguyện Đức Chúa của các từng trời, mà rằng: 5 Ôi! Giê-hô-va Đức Chúa của các từng trời, tức Đức Chúa Trời cực đại và đáng kinh, hay giữ lời giao ước và lòng nhân từ cùng kẻ nào kính mến Ngài và vâng giữ các điều răn của Ngài! 6 Tôi xin mắt Chúa hãy đoái đến và lỗ tai Chúa lắng nghe lời cầu nguyện của kẻ đầy tớ Chúa, mà tôi hiện lúc nầy hằng ngày và đêm cầu nguyện vì dân Y-sơ-ra-ên, là các tôi tớ Chúa, ở tại trước mặt Chúa và xưng những tội của dân Y-sơ-ra-ên mà chúng tôi đã phạm với Ngài. Và lại tôi và nhà của tổ phụ tôi cũng có phạm tội. 7 Chúng tôi có làm rất ác tệ nghịch cùng Chúa, không vâng giữ điều răn giới mạng và luật lệ của Chúa đã phán dạy Môi-se, là kẻ tôi tớ Chúa. 8 Xin Chúa hãy nhớ lại lời Chúa đã phán dạy Môi-se, kẻ tôi tớ Chúa, rằng: Nếu các ngươi phạm tội, ta sẽ tan rải các ngươi giữa các dân tộc; 9 còn nếu các ngươi trở lại cùng ta, gìn giữ làm theo các điều răn của ta, dầu khi kẻ bị tan lạc của các ngươi ở cuối tận trời, ta cũng sẽ từ đó chiêu tập chúng nó về, và dẫn chúng nó đến nơi ta đã chọn đặng cho danh ta ngự tại đó. 10 Vả, chúng là các tôi tớ và dân sự của Chúa, mà Chúa đã cậy quyền năng và tay mạnh mẽ mà chuộc lại. 11 Chúa ôi! tôi nài xin Chúa hãy lắng tai nghe lời cầu nguyện của kẻ tôi tớ Ngài và lời cầu nguyện của các tôi tớ Ngài vẫn vui lòng kính sợ danh Ngài; ngày nay xin Chúa hãy làm cho tôi tớ Chúa được may mắn, và ban cho nó tìm được sự nhân từ trước mặt người nầy. Vả, bấy giờ tôi làm quan tửu chánh của vua.

1

1Zaj no yog Hakhaliyas tus tub Nehemis tej lus.

Nehemis Thov Vajtswv Pab Nws Haivneeg

 Thaum Ataxawxes ua huabtais kav tebchaws Pawxias tau nees nkaum xyoo tim nkaus rau lub hli Kislev, kuv uas yog Nehemis tseem nyob hauv lub tuamceeb nroog Susas. 2Hananis uas yog kuv ib tug tijlaug nrog ib pab neeg tuaj tim tebchaws Yudas tuaj txog, thiab kuv nug lawv txog lub nroog Yeluxalees thiab peb cov kwvtij Yudas uas luag tso tawm hauv lub nroog Npanpiloos rov mus lawm. 3Lawv qhia rau kuv hais tias cov neeg uas seem thiab tau rov los nyob rau hauv lawv tej qub teb qub chaw, mas txomnyem kawg li, thiab cov neeg txawv tebchaws uas nyob ze lawv ua saib tsis taus lawv kiag li. Thiab lawv tseem qhia rau kuv hais tias, tus ntsa yeej thaiv lub nroog Yeluxalees los puastsuaj tas, thiab tej roojloog los yeej tsis tau kho ib lub, txij thaum luag muab hlawv los txog niaj hnub no. 4Thaum kuv hnov dheev txog txhua yam uas hais no kuv cia li zaum ntua quaj.
 Kuv nyuaj siab thiab quaj tau ob peb hnub tsis noj ib qho mov li. Kuv thiaj thov Vajtswv hais tias,
5“Tus TSWV uas yog Vajtswv tus nyob saum Ntuj! Koj yog tus uas muaj hwjchim loj thiab peb sawvdaws hwm koj nkaus xwb. Koj yog tus uas ncaj ncees thiab ua raws li koj tej lus cog tseg rau cov neeg uas muab siab npuab koj, hlub koj thiab ua raws li koj tej lus samhwm. 6Tus TSWV, thov koj tsa qhovmuag saib kuv thiab tig pobntseg mloog kuv tej lus uas kuv niaj hnub niaj hmo thov koj pab cov tubtxib uas yog haivneeg Yixalayees. Kuv thov lees tej kev txhaum uas peb cov neeg Yixalayees tau ua rau koj lawm. Kuv cov yawgkoob thiab kuv los tau ua txhaum rau koj lawm thiab. 7Peb tau ua txhaum rau koj loj kawg nkaus thiab tsis tau ua raws li koj tej lus samhwm ib nyuag qhov li. Peb tsis coj raws li koj tej kevcai uas koj muab cob rau peb los ntawm koj tus tubtxib Mauxes hlo li. 8Nimno thov koj nco ntsoov tej lus uas koj tau cog tseg rau Mauxes hais tias, ‘Yog nej cov neeg ua tsis ncaj tsis ncees rau kuv, kuv yuav muab nej ntiab mus nyob xyaw luag lwm haivneeg. 9Tiamsis yog hais tias nej tig rov los cuag kuv thiab ua raws li tej lus uas kuv samhwm rau nej lawm, ces txawm yog nej mus nyob rau qab ntuj kawg lawm los kuv yuav coj nej rov los nyob qhov chaw uas kuv twb xaiv tseg cia rau nej tau pehawm kuv lawm.’ 10Tus TSWV, lawv yog koj cov tubtxib thiab yog koj haivneeg ntag. Koj twb tau cawm lawv dim los ntawm koj lub hwjchim thiab koj lub zog uas loj kawg nkaus. 11Nimno thov koj mloog kuv tej lus thov thiab lwm tus uas yog koj cov tubtxib uas hwm koj tej lus thov. Hnub no thov koj pub kom kuv tau txais kev vammeej, thiab thov koj tshoov huabtais siab kom nws muaj lub siab hlub tshua kuv.”
 Lub sijhawm ntawd kuv yog tus ce cawv txiv hmab rau huabtais haus.