6

1 Hỡi người xinh đẹp hơn hết trong các người nữ, lương nhân của chị đi đâu?
 Lương nhân của chị xây về hướng nào?
 Chúng tôi sẽ cùng đi tìm người với chị.

2 Lương nhân tôi đi xuống vườn người,
 Nơi vuông đất hương hoa,
 Đặng chăn trong vườn,
 Và bẻ hoa huệ.
3 Tôi thuộc về lương nhân tôi,
 Và lương nhân tôi thuộc về tôi;
 Người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.

4 Hỡi bạn tình ta, mình xinh đẹp như Thiệt-sa,
 Có duyên như Giê-ru-sa-lem,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí.
5 Hãy xây mắt mình khỏi ta,
 Vì nó làm cho ta bối rối.
 Tóc mình khác nào đoàn dê trên triền núi Ga-la-át;
6 Răng mình như bầy chiên cái,
 Từ nơi tắm rửa mới lên;
 Thảy đều sanh đôi,
 Không một con nào son sẻ.
7 Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.
8 Có sáu mươi hoàng hậu, tám mươi cung phi,
 Và nhiều vô số con đòi:
9 Chim bồ câu ta, người toàn hảo ta
 Vốn là có một, con một của mẹ mình.
 Kẻ kén chọn của người đã sanh đẻ mình.
 Các con gái đều thấy nàng, và xưng nàng có phước.
 Đến đỗi những hoàng hậu và cung phi cũng đều khen ngợi nàng.

10 Người nữ nầy là ai, hiện ra như rạng đông,
 Đẹp như mặt trăng, tinh sạch như mặt trời,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí?

11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào,
 Đặng xem cây cỏ xanh tươi của trũng,
 Đặng thử coi vườn nho đã nứt đọt,
 Thạch lựu đã nở hoa chưa.
12 Không ngờ, lòng tôi dẫn dắt tôi
 Trên các xe của dân sự tôi có tình nguyện.

13 Hỡi Su-la-mít, hãy trở về, hãy trở về!
 Khá trở về, trở về, hầu cho chúng tôi xem thấy người. ---

 Vì sao các ngươi muốn thấy người Su-la-mít,
 Như thấy sự nhảy múa của Ma-ha-na-im?

6

Các Thiếu Nữ

  1Người yêu của chị đã đi đâu, hỡi hoa khôi của phái nữ?
  Người yêu của chị đã đi về hướng nào, để chúng tôi tìm phụ chị?

Nàng

  2Người yêu của tôi đã xuống vườn của chàng, đến giữa những đám hoa thơm,
  Ðể bầy chiên của chàng có thể gặm cỏ trong vườn, còn chàng thì đi hái những cành hoa huệ.
  3Tôi thuộc về người yêu của tôi, và người yêu của tôi là của tôi;
  Chàng cho bầy chiên của chàng gặm cỏ giữa đám hoa huệ.

Vẻ Ðẹp Tuyệt Trần của Cô Dâu

Chàng

  4Em đẹp quá, em yêu!
  Em đẹp tựa Tiệt-xa,
  Duyên dáng như Giê-ru-sa-lem,
  Có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời.

  5Xin em hãy quay mắt đi nơi khác và đừng nhìn anh nữa,
  Vì đôi mắt em đã làm cho anh ngây ngất dại khờ.
  Mái tóc em bồng bềnh như một đàn sơn dương từ triền núi Ghi-lê-át đi xuống.
  6Răng em trắng đẹp như một đàn chiên vừa mới được hớt lông, tắm dưới suối đi lên;
  Tất cả đều là cặp đôi, không chiếc nào đơn lẻ.
  7Má em đỏ hây hây như nửa quả thạch lựu, thấp thoáng sau màn the che mặt.
  8Có đến sáu mươi hoàng hậu,
  Tám mươi cung phi,
  Còn cung nữ nhiều vô kể,
  9Nhưng bồ câu của anh, người đẹp toàn bích của anh, là số một.
  Nàng là ái nữ duy nhất của mẹ nàng,
  Nàng được mẫu thân nàng cưng yêu rất mực.
  Các thiếu nữ thấy nàng đều khen nàng được diễm phúc;
  Các hoàng hậu và cung phi cũng phải khen ngợi nàng,
  10“Cô nầy là ai mà khi xuất hiện thì rực rỡ như bình minh,
  Xinh đẹp tợ trăng rằm,
  Lộng lẫy như mặt trời,
  Và có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời?”

Nàng

  11Tôi đi xuống vườn hạnh đào, để ngắm hoa trong thung lũng,
  Ðể xem thử những cành nho đã đâm chồi nẩy lộc và hoa lựu đã nở hay chưa,
  12Nhưng trước khi tôi nhận ra,
  Hồn tôi đã sa vào xa giá của người lãnh đạo dân tôi.

Các Thiếu Nữ

  13aHãy trở lại! Hãy trở lại! Hỡi nàng Su-la-mít.
  Hãy trở lại! Hãy trở lại! Ðể chúng tôi được nhìn thấy dung nhan nàng.

Chàng

  13b Tại sao các người lại muốn ngắm nhìn Su-la-mít,
  Như thể muốn ngắm xem điệu vũ của Ma-ha-na-im?