6

1 Hỡi người xinh đẹp hơn hết trong các người nữ, lương nhân của chị đi đâu?
 Lương nhân của chị xây về hướng nào?
 Chúng tôi sẽ cùng đi tìm người với chị.

2 Lương nhân tôi đi xuống vườn người,
 Nơi vuông đất hương hoa,
 Đặng chăn trong vườn,
 Và bẻ hoa huệ.
3 Tôi thuộc về lương nhân tôi,
 Và lương nhân tôi thuộc về tôi;
 Người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.

4 Hỡi bạn tình ta, mình xinh đẹp như Thiệt-sa,
 Có duyên như Giê-ru-sa-lem,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí.
5 Hãy xây mắt mình khỏi ta,
 Vì nó làm cho ta bối rối.
 Tóc mình khác nào đoàn dê trên triền núi Ga-la-át;
6 Răng mình như bầy chiên cái,
 Từ nơi tắm rửa mới lên;
 Thảy đều sanh đôi,
 Không một con nào son sẻ.
7 Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.
8 Có sáu mươi hoàng hậu, tám mươi cung phi,
 Và nhiều vô số con đòi:
9 Chim bồ câu ta, người toàn hảo ta
 Vốn là có một, con một của mẹ mình.
 Kẻ kén chọn của người đã sanh đẻ mình.
 Các con gái đều thấy nàng, và xưng nàng có phước.
 Đến đỗi những hoàng hậu và cung phi cũng đều khen ngợi nàng.

10 Người nữ nầy là ai, hiện ra như rạng đông,
 Đẹp như mặt trăng, tinh sạch như mặt trời,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí?

11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào,
 Đặng xem cây cỏ xanh tươi của trũng,
 Đặng thử coi vườn nho đã nứt đọt,
 Thạch lựu đã nở hoa chưa.
12 Không ngờ, lòng tôi dẫn dắt tôi
 Trên các xe của dân sự tôi có tình nguyện.

13 Hỡi Su-la-mít, hãy trở về, hãy trở về!
 Khá trở về, trở về, hầu cho chúng tôi xem thấy người. ---

 Vì sao các ngươi muốn thấy người Su-la-mít,
 Như thấy sự nhảy múa của Ma-ha-na-im?

6

The Daughters of Jerusalem

  1Where has your beloved gone,
   O fairest among women?
   Where has your beloved turned aside,
   That we may seek him with you?

The Shulamite

  2My beloved has gone to his garden,
   To the beds of spices,
   To feed his flock in the gardens,
   And to gather lilies.
   3I am my beloved’s,
   And my beloved is mine.
   He feeds his flock among the lilies.

Praise of the Shulamite’s Beauty

The Beloved

  4O my love, you are as beautiful as Tirzah,
   Lovely as Jerusalem,
   Awesome as an army with banners!
   5Turn your eyes away from me,
   For they have overcome me.
   Your hair islike a flock of goats
   Going down from Gilead.
   6Your teeth are like a flock of sheep
   Which have come up from the washing;
   Every one bears twins,
   And none is barren among them.
   7Like a piece of pomegranate
   Are your temples behind your veil.
  8There are sixty queens
   And eighty concubines,
   And virgins without number.
   9My dove, my perfect one,
   Is the only one,
   The only one of her mother,
   The favorite of the one who bore her.
   The daughters saw her
   And called her blessed,
   The queens and the concubines,
   And they praised her.
  10Who is she who looks forth as the morning,
   Fair as the moon,
   Clear as the sun,
   Awesome as an army with banners?

The Shulamite

  11I went down to the garden of nuts
   To see the verdure of the valley,
   To see whether the vine had budded
   And the pomegranates had bloomed.
   12Before I was even aware,
   My soul had made me
   As the chariots of my noble people.

The Beloved and His Friends

  13Return, return, O Shulamite;
   Return, return, that we may look upon you!

The Shulamite

  What would you see in the Shulamite—
   As it were, the dance of the two camps?