6
1 Hỡi người xinh đẹp hơn hết trong các người nữ, lương nhân của chị đi đâu?
Lương nhân của chị xây về hướng nào?
Chúng tôi sẽ cùng đi tìm người với chị.
2 Lương nhân tôi đi xuống vườn người,
Nơi vuông đất hương hoa,
Đặng chăn trong vườn,
Và bẻ hoa huệ.
3 Tôi thuộc về lương nhân tôi,
Và lương nhân tôi thuộc về tôi;
Người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.
4 Hỡi bạn tình ta, mình xinh đẹp như Thiệt-sa,
Có duyên như Giê-ru-sa-lem,
Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí.
5 Hãy xây mắt mình khỏi ta,
Vì nó làm cho ta bối rối.
Tóc mình khác nào đoàn dê trên triền núi Ga-la-át;
6 Răng mình như bầy chiên cái,
Từ nơi tắm rửa mới lên;
Thảy đều sanh đôi,
Không một con nào son sẻ.
7 Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.
8 Có sáu mươi hoàng hậu, tám mươi cung phi,
Và nhiều vô số con đòi:
9 Chim bồ câu ta, người toàn hảo ta
Vốn là có một, con một của mẹ mình.
Kẻ kén chọn của người đã sanh đẻ mình.
Các con gái đều thấy nàng, và xưng nàng có phước.
Đến đỗi những hoàng hậu và cung phi cũng đều khen ngợi nàng.
10 Người nữ nầy là ai, hiện ra như rạng đông,
Đẹp như mặt trăng, tinh sạch như mặt trời,
Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí?
11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào,
Đặng xem cây cỏ xanh tươi của trũng,
Đặng thử coi vườn nho đã nứt đọt,
Thạch lựu đã nở hoa chưa.
12 Không ngờ, lòng tôi dẫn dắt tôi
Trên các xe của dân sự tôi có tình nguyện.
13 Hỡi Su-la-mít, hãy trở về, hãy trở về!
Khá trở về, trở về, hầu cho chúng tôi xem thấy người. ---
Vì sao các ngươi muốn thấy người Su-la-mít,
Như thấy sự nhảy múa của Ma-ha-na-im?
6
1Tus hluas nkauj uas zoo nkauj tshaj plaws,
tus uas koj hlub mus qhov twg lawm?
Qhia rau peb saib tus uas koj hlub mus
dua txojkev twg lawm,
peb thiaj paub nrog koj nrhiav nws.
2Tus uas kuv hlub mus dua hauv nws
lub vaj qhov chaw uas muaj tej ntoo tsw qab lawm.
Nws tso nws cov tsiaj mus noj zaub
hauv vaj thiab nws mus de tej paj lilis.
3Tus uas kuv hlub yog kuv tug, thiab
kuv yog nws tug;
nws tso nws cov yaj mus noj zaub
hauv lub hav paj lilis.
Zaj Nkauj Tsib
Tus Hluas Nraug
4Tus uas kuv hlub, koj zoo nkauj ib
yam li lub nroog Tilexas,
thiab ntxim nyiam li lub nroog Yeluxalees,
thiab zoo ib yam li thaum kuv pom
tej nroog loj ua rau kuv xyu ib suab.
5Cia li tig koj ob lub qhovmuag uas
saib kuv mus rau lwm qhov;
lawv tabtom ntes kuv cia.
Koj cov plaubhau ntxhee yees ib yam
li pab tshis uas khiav pem tej pov roob Nkile-as los.
6Koj cov hniav dawb ib yam li pab yaj
uas tawm hauv qhov chaw luag ntxuav los;
txhua tus puavleej yug menyuam ntxaib,
tsis muaj ib tug tshob li.
7Koj ob sab plhu zoo li ob sab txiv
ntsiavkws
nyob sab hauv daim ntaub uas npog koj lub ntsejmuag.
8Cia vajntxwv muaj rau caum tus poj
vajntxwv, yim caum tus niamyau,
thiab muaj hluas nkauj coob heev suav tsis txheeb.
9Tiamsis kuv tsuas hlub ib tug xwb,
nws ntxim kuv siab npaum li tus nquab.
Nws yog nws niam tib tug ntxhais nkaus xwb,
nws yog tus uas nws niam hlub tshaj
plaws.
Txhua tus pojniam puavleej ntsia nws thiab qhuas nws;
cov poj vajntxwv thiab vajntxwv cov
niamyau puavleej hu nkauj qhuas nws.
10Tus pojniam no yog leejtwg?
saib mas tshiab li thaum sawv ntxov,
nws zoo nkauj heev thiab ci ntsa iab
ib yam li lub hnub lossis lub hli.
11Kuv twb nqi mus rau hauv lub hav
ntoo txiv qabrog lawm,
mus saib tej ntsuag ntoo uas nyob
hauv lub hav,
mus saib tej hmab uas tabtom ua cos pib hlav nplooj,
thiab tej ntoo txiv ntsiavkws uas tawg paj.
12Kuv ibce tshee hnyo, vim koj ua rau
kuv qaug rau txojkev hlub
ib yam li nyob hauv lub tsheb nees
uas caij mus ntaus rog.
13Tus hluas nkauj Sulas,
cia li seevcev, seevcev los mas!
Cia peb saib koj seevcev.
Vim li cas nej thiaj xav saib kuv
thaum kuv seevcev nyob hauv nruab nrab
ntawm ob pab neeg?