12

Răn phải phục sự Đức Giê-hô-va trong nơi Ngài chọn

1 Nầy là những luật lệ và mạng lịnh mà trọn đời mình sống trên đất các ngươi phải gìn giữ làm theo trong xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ ngươi đã ban cho ngươi nhận lấy.
2 Phàm nơi nào những dân tộc, mà các ngươi sẽ đuổi đi, đã hầu việc các thần chúng nó, hoặc trên núi cao, hoặc trên nổng hay là dưới cây xanh, thì các ngươi phải hủy diệt sạch hết đi. 3 Phải phá đổ bàn thờ, đập bể pho tượng, và thiêu những trụ A-sê-ra của chúng nó trong lửa; lại làm tan nát những tượng chạm về các thần chúng nó, và xóa tên các thần ấy cho khỏi chỗ đó.
4 Chớ tùy tục chúng nó mà phục sự Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi; 5 song nơi nào trong những chi phái các ngươi, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi sẽ chọn, đặng đặt danh Ngài, tức là nơi ngự của Ngài, thì các ngươi phải tìm đi đến đó, 6 đem dâng tại đó những của lễ thiêu, các hi sinh, thuế một phần mười, lễ vật dâng giơ lên, của lễ hoàn nguyện, của lễ lạc ý, và các con đầu lòng của bầy bò và chiên; 7 rồi các ngươi sẽ ăn tại đó, trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, vui vẻ cùng gia quyến mình, vì mọi việc tay mình làm đã được Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban phước cho.
8 Chớ làm như chúng ta làm ngày nay đây, là mỗi người làm tùy ý mình tưởng là phải; 9 vì các ngươi chưa vào nơi an nghỉ, và chưa hưởng lấy cơ nghiệp mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi. 10 Vậy, các ngươi sẽ đi ngang qua sông Giô-đanh, ở trong xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi ban cho làm sản nghiệp. Ngài sẽ ban sự bình an cho các ngươi, không để kẻ thù nghịch xung quanh hãm áp, và khiến cho các ngươi được ở yên ổn. 11 Bấy giờ, sẽ có một chỗ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi chọn, đặng cho danh Ngài ở; ấy là nơi các ngươi sẽ đem dâng mọi điều ta dặn các ngươi, tức là những của lễ thiêu, các hi sinh, thuế một phần mười, lễ vật dâng giơ lên, và mọi của lễ tốt nhứt, mà các ngươi hứa nguyện dâng cho Đức Giê-hô-va. 12 Các ngươi, con trai, con gái, tôi trai, và tớ gái của các ngươi sẽ vui vẻ trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, luôn với người Lê-vi ở trong thành các ngươi, vì người không có phần, cũng không hưởng nghiệp chung với các ngươi. 13 Khá coi chừng, chớ dâng của lễ thiêu mình trong những nơi nào ngươi thấy; 14 nhưng phải dâng tại nơi Đức Giê-hô-va sẽ chọn trong một của các chi phái ngươi, và tại đó ngươi phải làm mọi điều ta truyền dặn.
15 Song trong các thành mình, ngươi được mặc ý giết những thú vật và ăn thịt nó, tùy theo sự phước lành mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ ban cho ngươi; vô luận người bị ô uế hay là người được tinh sạch sẽ đều ăn thịt nó như ăn con hoàng dương và con nai đực. 16 Chỉ các ngươi chớ ăn huyết; phải đổ huyết trên đất như nước vậy.
17 Của thuế một phần mười về ngũ cốc, về rượu hay là dầu, cùng những con đầu lòng của bầy bò hay chiên, vật chi ngươi hứa nguyện dâng lên, các của lễ lạc ý, hay là lễ vật dâng giơ lên, thì các ngươi chẳng nên ăn tại trong các thành mình. 18 Nhưng ngươi, các con trai, con gái tôi trai, và tớ gái ngươi, cùng người Lê-vi ở trong thành ngươi, phải ăn những vật ấy trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi tại chỗ Ngài sẽ chọn; ngươi sẽ vui vẻ trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, về mọi việc tay ngươi đã làm. 19 Trọn đời ngươi ở trong xứ, khá giữ mình, chớ bỏ bê người Lê-vi.
20 Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã mở rộng bờ cõi ngươi, y như Ngài đã phán, và vì ngươi ước ao ăn thịt nên nói: Tôi muốn ăn thịt! thì khá tùy ý ăn lấy. 21 Nếu chỗ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã chọn đặng đặt danh Ngài, cách xa ngươi, ngươi được giết bò hay chiên mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, y như ta dặn; rồi tùy ý ngươi muốn ăn lấy nó trong thành mình. 22 Phải ăn thịt ấy như ăn con hoàng dương và con nai đực; vô luận người bị ô uế hay là người tinh sạch cũng đều ăn cả. 23 Song phải giữ mình, chớ ăn huyết; vì huyết là sự sống, nên chớ ăn thịt luôn với sự sống. 24 Ngươi chớ ăn huyết; phải đổ nó trên đất như nước. 25 Đừng ăn huyết, hầu ngươi và con cháu ngươi được phước, bởi vì có làm điều ngay thẳng trước mặt Đức Giê-hô-va.
26 Còn về thú vật ngươi biệt riêng ra thánh, hay là hứa nguyện dâng lên, thì phải đem nó theo mình đến nơi Đức Giê-hô-va đã chọn, 27 dâng thịt và huyết nó làm của lễ thiêu trên bàn thờ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi; còn huyết các con sinh khác, thì phải đổ trên bàn thờ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, đoạn mới ăn thịt nó. 28 Hãy giữ và nghe các điều nầy mà ta dặn biểu ngươi, để ngươi và con cháu ngươi được phước đời đời, bởi vì làm điều tốt lành và ngay thẳng trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.
29 Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã diệt khỏi trước mặt ngươi những dân tộc mà ngươi đi đến đặng đuổi đi đó, khi ngươi đã đuổi chúng nó rồi, và được ở trong xứ chúng nó, 30 thì hãy giữ lấy mình, kẻo sau khi chúng nó đã bị diệt khỏi trước mặt ngươi, ngươi sa vào bẫy, bắt chước chúng nó, cầu các thần chúng nó, mà hỏi rằng: Các dân tộc nầy phục sự các thần mình thế nào? Ta cũng muốn làm theo vậy nữa. 31 Ngươi chớ phục sự Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi như vậy, vì mọi điều Đức Giê-hô-va lấy làm gớm ghiếc và ghét, thì chúng nó đã làm cho các thần mình; đến đỗi chúng nó thiêu con trai và con gái mình trong lửa, để cúng thờ các thần mình.
32 Các ngươi khá cẩn thận làm theo mọi điều ta dặn biểu các ngươi: chớ thêm hay là bớt chi hết.

12

Liepc Nduqc Norm Dorngx Zaangc Ziouv

1Naaiv se meih mbuo bieqc mingh yiem Ziouv, meih mbuo nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh, jiu bun benx meih mbuo nyei buonc deic-bung, da'faanh corc ziangh jienv nyei ziangh hoc, oix zuqc gan longx nyei leiz-latc caux leiz. 2Meih mbuo oix zuqc mietc nzengc meih mbuo zunc cuotv wuov deix fingx-fingx mienh zaangc zienh nyei norm-norm dorngx, maiv gunv yiem mbong-hlang mbong-aiv fai diuh diuh ndiangx-nyiemz ga'ndiev. 3Oix zuqc caeqv ninh mbuo nyei ziec-dorngh, mborqv huv ninh mbuo nyei la'bieiv-dongc, longc douz buov mietc ⟨Aa^se^laa⟩ zienh nyeiz nyei fangx. Hngaqv waaic nzengc ninh mbuo nyei zienh nyei miuc-fangx, bun yiem wuov deix dorngx zungv maiv maaih wuov deix zienh nyei mbuox.
4Meih mbuo zaangc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, maiv dungx hnangv ninh mbuo zaangc ninh mbuo nyei zienh nor. 5Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix yiem meih mbuo fingx-fingx mbu'ndongx ginv norm dorngx weic liepc ninh nyei Mengh yaac benx ninh ganh yiem nyei dorngx. Meih mbuo oix zuqc mingh wuov lorz ninh, zaangc ninh. 6Meih mbuo oix zuqc dorh meih mbuo fongc horc ziec nyei ga'naaiv mingh wuov. Se dorh meih mbuo buov ziec nyei caux fongc horc ziec nyei, meih mbuo ziepc gouv nyei yietc gouv, caux lengc jeiv fongc horc nyei, jaauv sung laengz ngaengc waac ziec nyei, cuotv fim ziec nyei, caux meih mbuo nyei ngongh guanh ba'gi yungh guanh nyei daauh toi dorn. 7Meih mbuo caux meih mbuo nyei hmuangv doic oix zuqc yiem wuov norm dorngx, Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei nza'hmien, nyanc yaac njien-youh a'hneiv meih mbuo ganh nyei buoz zoux cuotv nyei nyungc-nyungc ga'naaiv. Se Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh ceix fuqv bun meih mbuo.
8Yiem wuov nyei ziangh hoc, meih mbuo maiv dungx zoux hnangv mbuo ih zanc yiem naaiv zoux nyei nor, se gorqv-mienh zoux ziux gorqv-mienh buatc horpc zuqc zoux nyei, 9weic zuqc meih mbuo maiv gaengh taux hitv kuonx dorngx, se Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, bun meih mbuo nzipc nyei dorngx. 10Mv baac meih mbuo jiex Jor^ndaen Ndaaih, yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix bun meih mbuo nzipc nyei deic-bung wuov zanc, ninh oix bun meih mbuo duqv hitv kuonx, maiv zuqc weih gormx nyei win-wangv hoic, meih mbuo ziouc duqv taaix-baengh nyei yiem. 11Oix zuqc mingh Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix ginv daaih liepc ninh nyei Mengh wuov norm dorngx. Oix zuqc dorh yie mbuox meih mbuo nyei nyungc-nyungc ga'naaiv, se buov ziec nyei caux fongc horc ziec nyei, meih mbuo ziepc gouv nyei yietc gouv caux cuotv fim fongc horc nyei ga'naaiv, caux ziec weic jaauv sung laengz ngaengc waac nyei yietc zungv ga'naaiv. 12Oix zuqc yiem wuov norm dorngx, Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei nza'hmien, njien-youh orn-lorqc. Liemh meih mbuo ganh caux meih mbuo nyei naamh nyouz, nouh gauv nouh beiz, caux yiem meih mbuo nyei zingh nyei ⟨Lewi Mienh,⟩ weic zuqc Lewi Mienh maiv duqv caux meih mbuo bun nqoi nyei buonc yaac maiv maaih ninh mbuo ganh nzipc nyei buonc. 13Oix zuqc mbungh longx, maiv dungx sueih ganh lorz dorngx buov ga'naaiv ziec bun Ziouv. 14Ziouv yiem meih mbuo nyei yietc fingx mbu'ndongx ginv wuov norm dorngx, meih mbuo kungx oix zuqc yiem wuov fongc horc ga'naaiv buov ziec bun ninh. Yiem wuov norm dorngx yaac oix zuqc ei yie mbuox meih mbuo nyei nyungc-nyungc zoux nzengc.
15Mv baac yiem meih mbuo nyei haaix norm mungv sueih eix daix saeng-kuv nyanc yaac duqv, ziux Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, ceix fuqv bun meih mbuo. Maiv gunv mienh maaih uix fai maiv maaih uix, nyanc duqv nyei hnangv jung njaih nor. 16Mv baac maiv dungx nyanc saeng-kuv nyei nziaamv. Oix zuqc dox ga'ndiev ndau hnangv dox wuom nor. 17Meih mbuo fongc horc ziepc gouv nyei yietc gouv laangh ziqc, siang-a'ngunc diuv fai ga'lanv youh fai meih mbuo nyei ngongh guanh yungh guanh nyei daauh toi dorn, fai meih mbuo ziec weic jaauv sung laengz nyei ngaengc waac, fai cuotv fim fongc horc nyei, fai lengc jeiv fongc horc nyei haaix nyungc, maiv dungx yiem ganh nyei mungv nyanc. 18Zungv oix zuqc yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei nza'hmien nyanc, se yiem Ziouv oix ginv daaih nyei dorngx, liemh meih mbuo ganh, caux meih mbuo nyei naamh nyouz, meih mbuo nyei nouh gauv nouh beiz, caux yiem meih mbuo nyei mungv nyei Lewi Mienh. Oix zuqc yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei nza'hmien njien-youh a'hneiv meih mbuo nyei buoz zoux cuotv nyei nyungc-nyungc. 19Da'faanh meih mbuo yiem wuov norm deic-bung oix zuqc jangx longx, maiv dungx la'kuqv Lewi Mienh.
20Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, ziux ninh caux meih mbuo laengz nyei waac capv meih mbuo nyei gapv-jaaix jangv jienv cuotv wuov zanc, meih mbuo haiz ngorc orv ziouc gorngv, “Yie haiz oix nyanc orv.” Meih mbuo haiz oix nyanc mbu'ziex gunv nyanc aqv. 21Se gorngv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, ginv daaih liepc ninh nyei Mengh wuov norm dorngx leih meih mbuo go nyei, gunv ziux yie mbuox nyei waac zorqv Ziouv ceix bun meih mbuo nyei ngongh guanh yungh guanh nyei saeng-kuv daaih daix, sueih binc yiem ganh nyei mungv nyanc. 22Nyanc naaiv deix orv oix zuqc nyanc hnangv jung njaih nor. Maaih uix nyei mienh caux maiv maaih uix nyei nyanc duqv nyei. 23Mv baac meih mbuo ndongc haaix zungv maiv dungx nyanc nziaamv weic zuqc nziaamv bun ninh maaih maengc. Maiv dungx zorqv nziaamv caux jienv orv nyanc. 24Maiv dungx nyanc nziaamv. Oix zuqc dox ga'ndiev ndau hnangv dox wuom nor. 25Maiv dungx nyanc nziaamv. Hnangv naaic meih mbuo caux meih mbuo nyei zeiv-fun ziouc duqv longx, weic zuqc Ziouv buatc meih mbuo zoux duqv horpc.
26Mv baac meih mbuo fungx bun Ziouv nyei cing-nzengc ga'naaiv caux jaauv sung laengz ngaengc waac ziec nyei ga'naaiv oix zuqc dorh mingh Ziouv oix ginv daaih wuov norm dorngx. 27Zorqv meih mbuo buov ziec nyei ga'naaiv, liemh orv liemh nziaamv, an Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei ziec-dorngh gu'nguaaic. Meih mbuo ziec nyei ga'naaiv oix zuqc dox nziaamv yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, nyei ziec-dorngh ga'hlen. Mv baac orv meih mbuo ganh nyanc duqv nyei. 28Oix zuqc ziepc zuoqv nyei gan longx yie paaiv meih mbuo naaiv deix yietc zungv leiz, meih mbuo caux meih mbuo nyei zeiv-fun cingx daaih yietc liuz duqv longx weic zuqc ei Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, mangc, meih mbuo zoux duqv longx yaac zoux duqv horpc.

Kuinx Maiv Dungx Baaix Miuc-Fangx

29Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix yiem meih mbuo nyei wuov ndaangc maengx pai guangc meih mbuo oix bieqc mingh zunc cuotv wuov deix fingx-fingx mienh. Meih mbuo zunc ninh mbuo cuotv liuz aengx yiem jienv ninh mbuo nyei deic-bung wuov zanc, 30oix zuqc faix fim. Maiv dungx zuotc ninh mbuo nyei nyungc ziouc zuqc hnangv koux nor, hlopv jienv meih mbuo. Ninh mbuo yiem meih mbuo nyei nza'hmien zuqc mietc liuz, maiv dungx naaic taux ninh mbuo nyei zienh nyei jauv-louc ziouc gorngv, “Naaiv deix fingx-fingx mienh hnangv haaix nor zaangc ninh mbuo nyei zienh? Yie mbuo yaac oix hnangv wuov nor zoux.” 31Meih mbuo zaangc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, maiv dungx hnangv ninh mbuo nor zoux, weic zuqc ninh mbuo zaangc ninh mbuo nyei zienh ninh mbuo zoux Ziouv nzorng nyei nyungc-nyungc youx haic, gamh nziev haic nyei sic. Ninh mbuo zungv zorqv ganh nyei naamh nyouz longc douz buov ziec fongc horc bun ninh mbuo nyei zienh.
32Da'faanh yie hatc meih mbuo nyei nyungc-nyungc oix zuqc ei jienv zoux. Maiv dungx jaa tim yaac maiv dungx jamv cuotv.