16

Nàng A-ga Ích-ma-ên sanh ra

1 Vả, Sa-rai, vợ của Áp-ram, vẫn không sanh con; nàng có một con đòi Ê-díp-tô, tên là A-ga. 2 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Nầy, Đức Giê-hô-va đã làm cho tôi son sẻ, vậy xin ông hãy lại ăn ở cùng con đòi tôi, có lẽ tôi sẽ nhờ nó mà có con chăng. Áp-ram bèn nghe theo lời của Sa-rai.
3 Sau khi Áp-ram đã trú ngụ mười năm tại xứ Ca-na-an, Sa-rai, vợ người, bắt A-ga, là con đòi Ê-díp-tô mình, đưa cho chồng làm hầu. 4 Người lại cùng con đòi, thì nàng thọ thai. Khi con đòi thấy mình thọ thai, thì khinh bỉ bà chủ mình. 5 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Điều sỉ nhục mà tôi bị đây đổ lại trên ông. Tôi đã phú con đòi tôi vào lòng ông, mà từ khi nó thấy mình thọ thai, thì lại khinh tôi. Cầu Đức Giê-hô-va xét đoán giữa tôi với ông. 6 Áp-ram đáp cùng Sa-rai rằng: Nầy, con đòi đó ở trong tay ngươi, phân xử thể nào, mặc ý ngươi cho vừa dạ. Đoạn, Sa-rai hành hạ A-ga, thì nàng trốn đi khỏi mặt người.
7 Nhưng thiên sứ của Đức Giê-hô-va thấy nàng ở trong đồng vắng gần bên suối nước, nơi mé đường đi về Su-rơ, 8 thì hỏi rằng: Hỡi A-ga, đòi của Sa-rai, ngươi ở đâu đến, và sẽ đi đâu? Nàng thưa rằng: Tôi lánh xa mặt Sa-rai, chủ tôi. 9 Thiên sứ của Đức Giê-hô-va dạy nàng rằng: Ngươi hãy trở về chủ ngươi, và chịu lụy dưới tay người. 10 Thiên sứ của Đức Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ thêm dòng dõi ngươi nhiều, đông đảo đến đỗi người ta đếm không đặng nữa. 11 Lại phán rằng: Nầy, ngươi đương có thai, sẽ sanh một trai, đặt tên là Ích-ma-ên; vì Đức Giê-hô-va có nghe sự sầu khổ của ngươi. 12 Đứa trẻ đó sẽ như một con lừa rừng: tay nó sẽ địch cùng mọi người, và tay mọi người địch lại nó. Nó sẽ ở về phía đông, đối mặt cùng hết thảy anh em mình.
13 Nàng gọi Đức Giê-hô-va mà đã phán cùng mình, danh là “Đức Chúa Trời hay đoái xem,” vì nàng nói rằng: Chính tại đây, tôi há chẳng có thấy được Đấng đoái xem tôi sao? 14 Bởi cớ ấy, người ta gọi cái giếng nầy ở về giữa khoảng của Ca-đe và Bê-re, là giếng La-chai-Roi.
15 Rồi nàng A-ga sanh được một con trai; Áp-ram đặt tên đứa trai đó là Ích-ma-ên.
16 Vả lại, khi A-ga sanh Ích-ma-ên cho Áp-ram, thì Áp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.

16

HʼHagar Laih Anŭn Yismaêl

1Hlak anai HʼSarai, bơnai Abram ƀu hơmâo ană kơ Abram ôh. Samơ̆ ñu hơmâo sa čô hlŭn mơ̆ng Êjip anăn gơ̆ HʼHagar, 2tui anŭn ñu laĭ hăng Abram, “Yahweh hơmâo pơgăn hĭ laih kâo ƀu hơmâo ană ôh. Tui anŭn, hiam yơh tơdah ih nao dŏ hrŏm hăng hlŭn kâo; năng ai ñu či hơmâo rai ană jing pô či tŏ tui ƀing ta.” Abram tŭ ư hăng tơlơi HʼSarai laĭ. 3Tui anŭn, tơdơi kơ Abram hơmâo hơdip amăng lŏn Kanaan pluh thŭn laih, bơnai ñu HʼSarai jao HʼHagar hlŭn ñu, mơnuih Êjip anŭn, kơ Abram kiăng kơ jing bơnai hle̱ gơ̆.
4Abram dŏ hrŏm hăng HʼHagar laih anŭn gơ̆ ƀă. Tơdang HʼHagar thâo krăn ñu pô hơmâo pi kian laih, ñu pơang ñu pô hăng djik djak kơ khua ñu HʼSarai.
5Giŏng anŭn, HʼSarai pơhiăp hăng Abram, “Mơ̆ng ih yơh HʼHagar hơmâo djik djak laih kơ kâo. Kâo pô jao ñu kơ ih, laih kơ ñu thâo krăn ñu hơmâo ƀă laih, ñu djik djak kơ kâo, samơ̆ ih ƀu pơgăn hĭ ñu ôh. Rơkâo kơ Yahweh phat kơđi bĕ tŏng krah ih hăng kâo!”
6Abram laĭ glaĭ, “Anai nê, hlŭn ih dŏ gah yŭ kơ tơlơi git gai ih; ngă bĕ kơ ñu hơget tơlơi ih pơmĭn jing hiam hloh.” Giŏng anŭn, HʼSarai ƀuăh pơkra HʼHagar; tui anŭn yơh HʼHagar đuaĭ kơdŏp hĭ mơ̆ng anŭn.
7Ling jang Yahweh bưp HʼHagar ƀơi sa anih ia bluh amăng tơdron ha̱r ƀơi jơlan nao pơ anih Sur. 8Ling jang anŭn tơña, “Ơ HʼHagar, hlŭn HʼSarai hơi, mơ̆ng pă ih rai laih anŭn pơpă ih či nao lĕ?”
 Ñu laĭ glaĭ, “Kâo hlak đuaĭ kơdŏp mơ̆ng khua kâo HʼSarai.”
9Giŏng anŭn, ling jang Yahweh anŭn laĭ kơ ñu, “Wơ̆t glaĭ bĕ kơ khua ih laih anŭn jao bĕ ih pô kơ tơlơi dưi ñu.”
10Giŏng anŭn, ling jang anŭn laĭ kơ ñu dơ̆ng, “Kâo či pơlar kơnung djuai ih, tui anŭn ƀu hơmâo hlơi pô ôh dưi yap ƀing gơñu.” 11Ling jang anŭn laĭ dơ̆ng,
  “Ih ră anai hlak pi kian
   laih anŭn či hơmâo sa čô ană đah rơkơi.
  Ih či pơanăn ñu Yismaêl,
   yuakơ Yahweh hơmâo hơmư̆ laih tơlơi ih iâu kwưh kơ tơlơi tơnap tap.
  12Ană ih či hơdip đuaĭ hyu kar hăng sa drơi aseh glai;
   ñu či pơkơdơ̆ng glaĭ hăng rĭm čô
  laih anŭn rĭm čô či pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ñu,
   laih anŭn ñu či hơdip ataih mơ̆ng ƀing ayŏng adơi ñu yơh.”
13Tui anŭn, HʼHagar pơanăn kơ Yahweh jing Pô pơhiăp hăng ñu, “Ih jing El Roi, kiăng laĭ, Pô hơmâo ƀuh kâo.” Yuakơ gơ̆ laĭ, “Ră anai kâo hơmâo ƀuh laih Ơi Adai jing Pô hơmâo ƀuh laih kâo.” 14Anŭn yơh jing tơhơnal tơlơi yua hơget arăng pơanăn amăng ia tŏng krah Khades hăng Bered jing Beêr-Lahai-Roi, kiăng laĭ, “Amăng Ia Pô Hơdip Hơmâo Ƀuh Laih Kâo.” Amăng ia anŭn ăt dŏ truh kơ ră anai.
15Tui anŭn, HʼHagar hơmâo rai sa čô ană đah rơkơi kơ Abram, laih anŭn Abram pơanăn gơ̆ Yismaêl. 16Hlak anŭn Abram hơmâo sapănpluh-năm thŭn laih tơdang HʼHagar hơmâo rai Yismaêl.