8

Hết cơn nước lụt

1 Vả, Đức Chúa Trời nhớ lại Nô-ê cùng các loài thú và súc vật ở trong tàu với người, bèn khiến một trận gió thổi ngang qua trên đất, thì nước dừng lại. 2 Các nguồn của vực lớn và các đập trên trời lấp ngăn lại; mưa trên trời không sa xuống nữa. 3 Nước giựt khỏi mặt đất, lần lần vừa hạ vừa giựt; trong một trăm năm mươi ngày nước mới bớt xuống. 4 Đến tháng bảy, ngày mười bảy, chiếc tàu tấp trên núi A-ra-rát. 5 Nước cứ lần lần hạ cho đến tháng mười; ngày mồng một tháng đó, mấy đỉnh núi mới lộ ra.
6 Được bốn mươi ngày, Nô-ê mở cửa sổ mình đã làm trên tàu, 7 thả một con quạ ra; quạ liệng đi liệng lại cho đến khi nước giựt khô trên mặt đất. 8 Người cũng thả một con bồ câu ra, đặng xem thử nước hạ bớt trên mặt đất chưa. 9 Nhưng bồ câu chẳng tìm được nơi nào đáp chân xuống, bèn bay trở về trong tàu cùng người, vì nước còn khắp cả trên mặt đất. Nô-ê giơ tay bắt lấy bồ câu, đem vào tàu lại với mình. 10 Đoạn, người đợi bảy ngày nữa, lại thả bồ câu ra khỏi tàu; 11 đến chiều bồ câu về cùng người, và nầy, trong mỏ tha một lá ô-li-ve tươi; Nô-ê hiểu rằng nước đã giảm bớt trên mặt đất. 12 Người đợi bảy ngày nữa, thả con bồ câu ra; nhưng chuyến nầy bồ câu chẳng trở về cùng người nữa.
13 Nhằm năm sáu trăm một của đời Nô-ê, ngày mồng một, tháng giêng, nước đã giựt bày mặt đất khô; Nô-ê bèn giở mui tàu mà nhìn; nầy, mặt đất đã se. 14 Đến tháng hai, ngày hai mươi bảy, đất đã khô rồi.

Nô-ê ra khỏi tàu

15 Đức Chúa Trời bèn phán cùng Nô-ê rằng: 16 Hãy ra khỏi tàu, ngươi, vợ, các con và các dâu ngươi. 17 Hãy thả ra với ngươi mọi vật sống của các xác thịt đã ở cùng ngươi: nào chim, nào thú, nào côn trùng bò trên đất, hầu cho chúng nó sanh sản, và thêm nhiều trên mặt đất. 18 Vậy, Nô-ê cùng vợ người, các con trai và các dâu người ra khỏi tàu. 19 Các thú, rắn, chim cùng mọi vật hành động trên mặt đất tùy theo giống đều ra khỏi tàu.

Nô-ê dâng của lễ thiêu

20 Nô-ê lập một bàn thờ cho Đức Giê-hô-va. Người bắt các súc vật thanh sạch, các loài chim thanh sạch, bày của lễ thiêu dâng lên bàn thờ. 21 Đức Giê-hô-va hưởng lấy mùi thơm và nghĩ thầm rằng: Ta chẳng vì loài người mà rủa sả đất nữa, vì tâm tánh loài người vẫn xấu xa từ khi còn tuổi trẻ; ta cũng sẽ chẳng hành các vật sống như ta đã làm. 22 Hễ đất còn, thì mùa gieo giống cùng mùa gặt hái, lạnh và nóng, mùa hạ cùng mùa đông, ngày và đêm, chẳng bao giờ tuyệt được.

8

Dej nqeg

1Vajtswv nco txog Nau‑a thiab tej tsiaj qus tsiaj nyeg huvsi uas nrog Nau‑a nyob hauv lub nkoj. Mas Vajtswv thiaj ua cua ntsawj rau saum lub ntiajteb dej thiaj nqeg. 2Tej qhov dej txhawv hauv nruab tiv txwv thiab tej rooj ntug kuj raug muab kaw, nag saum ntuj thiaj tu lawm. 3Dej thiaj nqeg saum lub ntiajteb zuj zus lawm. Thaum dhau ib puas tsib caug hnub lawm dej kuj nqeg lawm ntau. 4Hnub tim kaum xya lub xya hli lub nkoj los txawb rau saum tej roob Alalab. 5Dej nqeg zuj zus mus txog lub kaum hli. Hnub xiab ib lub kaum hli tej ncov roob kuj tshwm tuaj.
6Dhau plaub caug hnub lawm Nau‑a qheb lub qhov rais nkoj uas nws ua, 7nws tso ib tug uab lag tawm mus. Tus uab lag ntawd ya mus ya los mus txog thaum dej qhuav tag hauv lub ntiajteb. 8Nau‑a tso ib tug nquab taug ya mus, saib dej nqeg tag hauv lub ntiajteb los tsis tau. 9Tiamsis tus nquab taug nrhiav tsis tau chaw tsaws vim dej tseem nyab thoob ntiajteb, mas thiaj ya rov los rau ntawm Nau‑a hauv lub nkoj. Mas Nau‑a cev tes mus ntes tus nquab ntawd los rau hauv lub nkoj. 10Nau‑a tos dua xya hnub li tso tus nquab tawm hauv lub nkoj mus dua ib zaug. 11Thaum yuav tsaus ntuj tus nquab rov los rau ntawm Nau‑a, tus kaus ncauj kwv ib daim nplooj txiv aulib ntsuab ntsuab uas nyuam qhuav de los. Nau‑a thiaj paub tias dej nqeg tag hauv lub ntiajteb lawm. 12Nau‑a tos dua xya hnub li tso tus nquab tawm mus, mas tus nquab tsis rov los rau ntawm Nau‑a li lawm.
13Xyoo uas rau pua ib, lub ib hlis hnub xiab ib dej qhuav tag hauv lub ntiajteb, mas Nau‑a yaws tej vuas uas vov lub nkoj saib mas pom tias av qhuav lawm. 14Thaum txog hnub tim nees nkaum xya lub ob hlis lub ntiajteb qhuav tag lawm. 15Yawmsaub hais rau Nau‑a tias, 16“Koj thiab koj pojniam koj tej tub tej nyab huvsi cia li tawm hauv lub nkoj mus. 17Cia li coj txhua yam tsiaj ciaj sia uas nrog koj nyob tawm los, tsis hais nas noog tsiaj txhu thiab txhua yam tsiaj uas nkag hauv av, xwv thiaj tau yeej noob huaj vam coob rau hauv ntiajteb.” 18Nau‑a thiab nws tus pojniam thiab nws tej tub tej nyab txawm tawm los. 19Txhua yam tsiaj txhu thiab txhua yam tsiaj uas nkag hauv av thiab txhua yam noog, yog txhua yam tsiaj uas nkag thiab ya hauv lub ntiajteb, kuj tawm ib yam zuj zus hauv lub nkoj los.
20Nau‑a ua ib lub thaj rau Yawmsaub, mas muab tej tsiaj uas huv thiab tej noog uas huv qee tus los hlawv xyeem saum lub thaj ntawd. 21Thaum Yawmsaub hnov tej pa tsw qab uas hum nws lub siab mas nws hais hauv nws lub siab tias, “Kuv yuav tsis tsawm foom ntiajteb dua li lawm vim yog tim neeg, txawm yog neeg xav zaj phem rau hauv lub siab ib txwm thaum yau los kuj xij. Thiab kuv yuav tsis muab txhua yam uas ciaj sia ua kom puam tsuaj dua li lawm, ib yam li kuv tau ua los lawm. 22Thaum lub ntiajteb tseem muaj nyob, yuav muaj lub caij tseb lub caij sau, muaj lub caij txias lub caij sov, muaj lub caij ntuj no lub caij ntuj kub, muaj nruab hnub muaj hmo ntuj tsis tu ncua li.”