1 Hãy nhắc lại cho các tín đồ phải vâng phục những bậc cầm quyền chấp chánh, phải vâng lời các bậc ấy, sẵn sàng làm mọi việc lành, 2 chớ nói xấu ai, chớ tranh cạnh, hãy dung thứ, đối với mọi người tỏ ra một cách mềm mại trọn vẹn. 3 Vì chưng chúng ta ngày trước cũng ngu muội, bội nghịch, bị lừa dối, bị đủ thứ tình dục dâm dật sai khiến, sống trong sự hung ác tham lam, đáng bị người ta ghét và tự chúng ta cũng ghét lẫn nhau. 4 Nhưng từ khi lòng nhân từ của Đức Chúa Trời, là Cứu Chúa chúng ta, và tình thương yêu của Ngài đối với mọi người ta đã được bày ra, thì Ngài cứu chúng ta, 5 không phải cứu vì việc công bình chúng ta đã làm, nhưng cứ theo lòng thương xót Ngài, bởi sự rửa về sự lại sanh và sự đổi mới của Đức Thánh Linh 6 mà Ngài đã rải ra trên chúng ta cách dư dật bởi Đức Chúa Jêsus Christ, Cứu Chúa chúng ta; 7 hầu cho chúng ta nhờ ơn Ngài được xưng công bình, trở nên con kế tự của Ngài trong sự trông cậy của sự sống đời đời.
Tín đồ nên làm việc lành
8 Lời nầy là chắc chắn, ta muốn con nói quyết sự đó, hầu cho những kẻ đã tin Đức Chúa Trời lo chăm chỉ làm việc lành: đó là điều tốt lành và có ích cho mọi người. 9 Nhưng hãy lánh những điều cãi lẽ dại dột, những gia phổ, những sự cạnh tranh nghị luận về luật pháp, vì mấy sự đó đều là vô ích và hư không. 10 Sau khi mình đã khuyên bảo kẻ theo tà giáo một hai lần rồi, thì hãy lánh họ, 11 vì biết rằng người như thế đã bội nghịch mà cứ phạm tội, thì tự đoán phạt lấy mình.
Các sự dặn bảo khác
12 Đến chừng ta sẽ sai A-tê-ma hoặc Ti-chi-cơ đến cùng con, thì hãy vội vã sang thành Ni-cô-bô-li nhập với ta; vì ta định qua mùa đông tại đó.⚓13 Hãy lo liệu cho Xê-na, là thầy dạy luật, và A-bô-lô, đừng thiếu đồ chi hết, trong khi họ ra đi.⚓14 Những người bổn đạo ta cũng phải học tập chuyên làm việc lành, đặng giùm giúp khi túng ngặt, hầu cho họ khỏi đưng đi mà không ra trái. 15 Hết thảy những người ở cùng ta gởi lời thăm con. Chào thăm những kẻ yêu chúng ta bởi lòng tin đạo. Nguyền xin ân điển ở với anh em hết thảy!
3
Klei Phung Đăo Kơ Krist Dôk Dơ̆ng Ƀơ̆ng Huă
1Bi hdơr bĕ kơ diñu brei thâo đup gưt kơ phung khua kiă kriê leh anăn kơ phung mâo klei dưi hlăm knŭk kna, thâo gưt asăp, kăp ngă jih bruă jăk, 2amâo blŭ jhat kơ arăng ôh, amâo bi msao ôh, jing êdu êun, leh anăn bi êdah klei êmhač kơ jih jang mnuih. 3Kyuadah mphŭn dô drei pô jing mluk, amâo thâo gưt asăp ôh, klah đuĕ leh, jing hlŭn kơ djăp mta klei kđeh tluh leh anăn klei kđeh čiăng, drei hdĭp hlăm klei jhat ƀai leh anăn hlăm klei tluh, arăng bi êmut kơ drei leh anăn drei bi êmut hdơ̆ng drei. 4Ƀiădah tơdah klei jăk leh anăn klei khăp Aê Diê, Pô Bi Mtlaih drei, bi êdah leh, 5Ñu bi mtlaih leh drei, amâo djŏ kyua bruă kpă drei ngă leh ôh, ƀiădah tui si klei Ñu pô pap, hŏng klei bi doh kbiă hriê mơ̆ng klei lŏ bi kkiêng mrâo, leh anăn klei lŏ bi mrâo hŏng Yang Mngăt Jăk, 6Pô Ñu tuh leh kơ drei êbeh dlai hlăm Yêsu Krist, Pô Bi Mtlaih drei, 7čiăng kơ drei dưi mâo klei yap kpă hŏng klei Ñu pap, leh anăn jing phung dưn ngăn hlăm klei čang hmăng kơ klei hdĭp hlŏng lar. 8Klei blŭ anăn jing sĭt. Kâo čiăng kơ ih mtă bi sĭt kơ klei anăn, čiăng kơ phung đăo leh kơ Aê Diê srăng pioh jih ai tiê ngă bruă jăk. Klei anăn jăk snăk leh anăn yuôm kơ mnuih. 9Ƀiădah brei đuĕ mơ̆ng klei bi tăng mluk, klei răk anăn phung aê, klei bi msao, leh anăn klei bi tăng kơ klei bhiăn, kyuadah klei anăn amâo yuôm ôh leh anăn hơăi mang. 10Bi kơ mnuih duah klei bi kah phung, leh ih ƀuah ñu bliư̆ tal sa, leh anăn bliư̆ tal dua, đăm lŏ bi mguôp hŏng ñu ôh, 11kyuadah ih thâo leh mnuih msĕ snăn jing klah đuĕ leh, leh anăn soh, ñu mă tŭ klei phat kđi ñu pô.
Klei Mtă Mdê Mdê
12 Tơdah kâo tiŏ nao kơ ih Y-Artêmas amâodah Y-Tisik, brei ih ruăt hriê bi tuôm hŏng kâo ti ƀuôn Nikôpôlis, kyuadah kâo čuăn leh čiăng dôk tinăn êjai yan puih. 13 Duah đru bruă Y-Sênas, khua klei bhiăn, leh anăn Y-Apôlôs hlăm klei diñu hiu, đăm brei diñu kƀah sa mta mnơ̆ng ôh. 14Brei phung đăo tinăn gĭr ngă bruă jăk čiăng dưi đru mtam tơdah mâo klei kƀah jêč, snăn đăm diñu kƀah mboh klei thâo đru. 15Jih jang phung dôk mbĭt hŏng kâo mơĭt klei čhưn kơ ih. Brei ih čhưn hŏng phung khăp kơ drei hlăm klei đăo. Brei klei pap dôk mbĭt hŏng jih jang diih.