40

Đền tạm dựng rồi và biệt riêng ra thánh

1 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: 2 Ngày mồng một tháng giêng, ngươi sẽ dựng đền tạm. 3 Hãy để trong đó cái hòm bảng chứng, rồi lấy màn phủ lại. 4 Cũng hãy đem bàn đến, chưng bày các đồ trên bàn cho có thứ tự, cùng chân đèn và thắp các đèn; 5 cũng hãy để bàn thờ bằng vàng, dùng xông hương trước hòm bảng chứng, rồi xủ tấm màn nơi cửa đền tạm. 6 Cũng hãy để bàn thờ về của lễ thiêu đằng trước cửa đền tạm; 7 và để cái thùng ở giữa khoảng hội mạc và bàn thờ; rồi đổ nước vào; 8 lại chừa hành lang chung quanh và xủ tấm màn nơi cửa hành lang.
9 Đoạn, ngươi hãy lấy dầu xức mà xức đền tạm và các đồ để trong đó; biệt riêng đền tạm và các đồ phụ tùng của đền tạm ra thánh, thì sẽ làm thánh vậy. 10 Cũng hãy xức dầu bàn thờ về của lễ thiêu, và các đồ phụ tùng của bàn thờ; rồi biệt riêng ra thánh, thì bàn thờ sẽ làm rất thánh. 11 Cũng hãy xức dầu cho thùng và chân thùng; biệt thùng riêng ra thánh. 12 Đoạn, hãy dẫn A-rôn cùng các con trai người đến gần cửa hội mạc, rồi tắm họ trong nước.

Thiết lập A-rôn cùng các con trai người

13 Ngươi hãy mặc áo thánh cho A-rôn, xức dầu và biệt người riêng ra thánh; vậy người sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. 14 Hãy dẫn các con trai người đến gần, rồi mặc áo lá cho họ; 15 xức dầu cho như ngươi đã xức cho cha họ, thì họ sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. Sự xức dầu sẽ phong cho họ chức tế lễ mãi mãi trải qua các đời.
16 Môi-se làm y như mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn mình.
17 Đến ngày mồng một tháng giêng về năm thứ hai, thì đền tạm đã dựng. 18 Môi-se dựng đền tạm, để mấy lỗ trụ, đóng ván, thả xà ngang và dựng trụ. 19 Người căng bong trên đền tạm, rồi trải lá phủ bong lên trên, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
20 Đoạn, người cũng lấy bảng chứng, để trong hòm, xỏ đòn khiêng vào, để nắp thi ân lên trên hòm. 21 Người khiêng hòm vào đền tạm và treo màn để che chỗ chí thánh, phủ hòm bảng chứng lại, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
22 Người cũng để cái bàn trong hội mạc, về phía bắc đền tạm ở ngoài bức màn; 23 rồi sắp một hàng bánh ở trên, trước mặt Đức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se. 24 Để chân đèn trong hội mạc về phía nam, đối diện cùng cái bàn. 25 Người thắp đèn trước mặt Đức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se. 26 Để bàn thờ bằng vàng trước bức màn trong hội mạc; 27 trên đó người xông hương, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. 28 Người cũng xủ màn nơi cửa đền tạm.
29 Đoạn, người để bàn thờ về của lễ thiêu nơi cửa đền tạm, dâng trên đó của lễ thiêu và của lễ chay, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. 30 Cũng để thùng về giữa khoảng hội mạc và bàn thờ, cùng đổ nước vào đặng tắm rửa; 31 Môi-se, A-rôn cùng các con trai của A-rôn, rửa tay và chân mình vào đó. 32 Khi nào họ vào hội mạc và lại gần bàn thờ thì rửa mình, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
33 Chung quanh đền tạm và bàn thờ, người cũng chừa hành lang, và xủ màn nơi cửa hành lang. Ấy, Môi-se làm xong công việc là như vậy.

Vinh quang Đức Giê-hô-va và áng mây

34 Áng mây bao phủ hội mạc và sự vinh hiển của Đức Giê-hô-va đầy dẫy đền tạm, 35 cho đến đỗi Môi-se vào chẳng đặng, vì áng mây bao phủ ở trên và sự vinh hiển của Đức Giê-hô-va đầy dẫy đền tạm.
36 Vả, trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, khi nào áng mây từ đền tạm ngự lên thì họ ra đi; 37 còn nếu áng mây không ngự lên thì họ cũng không đi, cho đến ngày nào áng mây ngự lên. 38 Vì trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, thì áng mây của Đức Giê-hô-va ở trên đền tạm ban ngày, và có lửa ở trên đó ban đêm hiện trước mặt cả dân Y-sơ-ra-ên.
  
  

40

Mauxes Tsa Lub Tsevntaub

1Tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, 2“Koj cia li tsa tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib rau lub ib hlis ntuj hnub xiab ib. 3Thiab muab lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg coj mus tso rau hauv lub Tsevntaub thiab muab daim ntaub dai thaiv lub Phijxab. 4Nqa lub rooj los teeb rau hauv, muab tej cuabyeej tso rau saum lub rooj. Thiab nqa tus ncej teeb los txawb thiab muab cov teebxeeb rau hauv lub teeb. 5Muab lub thaj kub uas hlawv hmoov tshuaj tsw qab teeb rau ntawm lub Phijxab hauv ntej thiab dai daim ntaub thaiv lub qhovrooj Tsevntaub. 6Teeb ib lub thaj rau ntawm lub Tsevntaub hauv ntej tau hlawv khoom fij. 7Thiab muab lub phiab ntxuav tes ntxuav taw teeb rau kis nruab nrab ntawm tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib thiab lub thaj, thiab nqa dej los hliv rau hauv kom puv. 8Xov vaj ncig thoob plaws thiab muab daim ntaub los dai thaiv lub roojvag.
9“Ces muab cov roj txhawb meejthawj nchos rau lub Tsevntaub thiab tagnrho tej cuabyeej siv, kom lub Tsevntaub thiab tej cuabyeej thiaj yuav dawbhuv. 10Dua li ntawd, tseem muab nchos rau lub thaj thiab lub thaj tej cuabyeej, kom lub thaj thiab tej cuabyeej thiaj yuav dawbhuv. 11Thiab muab nchos rau lub phiab ntxuav tes ntxuav taw thiab lub taw phiab huv tibsi.
12“Coj Aloos thiab nws cov tub tuaj rau ntawm tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib lub qhovrooj, thiab muab dej los ntxuav lawv. 13Muab lub tsho loj rau Aloos hnav thiab muab nws txhawb meejthawj, nej ua li no thiaj yog nej muab nws tsa ua povthawj ua kuv tes haujlwm. 14Coj Aloos cov tub tuaj thiab muab cov tsho loj rau lawv hnav. 15Muab roj pleev lawv ib yam li pleev rau lawv txiv, lawv thiaj tau ua cov povthawj ua kuv tes haujlwm. Muab lawv txhawb meejthawj li no, lawv thiaj yuav tau ua cov povthawj mus ibtxhis.”
16Mauxes ua txhua yam raws li tus TSWV hais rau nws. 17Yog li ntawd, lub ib hlis ntuj hnub xiab ib uas yog xyoo ob, suav txij li thaum lawv khiav tawm nram tebchaws Iziv los, yog hnub uas Mauxes tsa lub Tsevntaub. 18Mauxes cog cov tiag taw ncej, tsa cov tab, muab cov las los yuam rau, thiab txhos cov ncej. 19Nthuav ntaub vov lub Tsevntaub thiab nthuav daim tawv uas vov tuaj saum vov lub tsev, raws li tus TSWV tau samhwm lawm. 20Ces Mauxes thiaj muab ob daim txiag zeb tso rau hauv lub Phijxab. Nws muab ob tug nqaj ntxig rau ntawm lub Phijxab cov khawb thiab muab lub hau khwb lub Phijxab. 21Nws muab lub Phijxab mus tso rau hauv lub Tsevntaub, thiab dai daim ntaub thaiv. Qhov uas nws ua li no twb yog muab daim ntaub thaiv lub Phijxab raws li tus TSWV tau samhwm tseg lawm.
22Mauxes teeb rooj rau hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib, ntawm daim ntaub thaiv sab ped, 23thiab muab cov ncuav uas fij rau tus TSWV tso rau saum lub rooj, raws li tus TSWV tau samhwm tseg rau nws lawm. 24Nws muab tus ncej teeb mus txawb rau hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib sab nrad uas yog nyob sib ncag zos lub rooj, 25thiab nws taws cov teeb ntawd rau hauv chav uas nrog tus TSWV sib ntsib, raws li tus TSWV tau samhwm tseg rau nws lawm. 26Nws muab lub thaj kub coj mus teeb rau hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib ntawm daim ntaub uas kem lub tsev hauv ntej, 27thiab hlawv tej hmoov tshuaj uas tsw qab, raws li tus TSWV tau samhwm tseg rau nws. 28Ces nws thiaj dai daim ntaub thaiv lub qhovrooj Tsevntaub, 29thiab nws muab lub thaj hlawv khoom fij coj mus teeb rau ntawm hauv ntej daim ntaub thaiv lub qhovrooj Tsevntaub sib ntsib. Nws coj tej khoom fij thiab tej qoobloo uas yog khoom fij coj mus hlawv huv tibsi rau saum lub thaj, raws li tus TSWV tau samhwm tseg rau nws. 30Nws muab lub phiab ntxuav tes ntxuav taw coj mus teeb rau ntawm tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib thiab lub thaj kis nruab nrab thiab nqa dej los hliv rau hauv puv nkaus. 31Mauxes, Aloos, thiab Aloos cov tub ntxuav lawv tej tes thiab tej taw ntawm lub phiab ntawd, 32lawv ntxuav tes ntxuav taw ua ntej uas mus hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib lossis mus ntawm lub thaj, raws li tus TSWV tau samhwm tseg rau nws lawm. 33Mauxes xov vaj ncig lub Tsevntaub thiab lub thaj thiab nws dai ib daim ntaub thaiv lub roojvag. Yog li ntawd, nws thiaj ua txhua yam tiav huv tibsi lawm.

Pos Huab Tsaus Nti Laum Nkaus Lub Tsevntaub

34Ces pos huab tsaus nti laum nkaus tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib thiab tus TSWV lub tshwjchim ci ntsa iab hauv lub tsev. 35Yog vim li ntawd, Mauxes thiaj mus tsis tau rau hauv tus TSWV lub Tsevntaub. 36Thaum tauv huab tshem tawm ntawm lub Tsevntaub lawm, cov Yixalayees thiaj tshais chaw tau mus rau lwm qhov. 37Tiamsis yog tauv huab ntawd tsis tshem, ces lawv yeej tsis tshais chaw mus txog thaum uas tauv huab tshem. 38Lub sijhawm uas cov Yixalayees pheej tsiv mus tsiv los, nruab hnub lawv yeej pom tauv huab uas yog tus TSWV qhov chaw nyob pos tsaus nti saum lub Tsevntaub thiab hmo ntuj nplaim taws cig lamlug.