1

问候

1奉我们的救主上帝,和我们的盼望基督耶稣的命令,作基督耶稣使徒的保罗 2写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父上帝和我们主基督耶稣归给你!

警告虚伪的教义

3我往马其顿去的时候,曾劝你留在以弗所,好嘱咐某些人不可传别的教义, 4也不要听从无稽的传说和冗长的家谱;这样的事只会引起争论,无助于上帝的计划,这计划是凭着信才能了解的。 5但命令的目的就是爱;这爱是出于清洁的心、无愧的良心和无伪的信心。 6有人偏离了这些而转向空谈, 7想要作律法教师,却不明白自己所讲的是什么,也不知道所主张的是什么。
8我们知道,只要人善用律法,律法是好的; 9因为知道律法不是为义人订立的,而是为不法和叛逆的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的, 10犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。 11这是按照可称颂、荣耀之上帝交托我的福音说的。

感谢上帝的怜悯

12我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。 13我从前是亵渎、迫害、侮慢上帝的人;然而我还蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的。 14而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。 15这话可信,值得完全接受:“基督耶稣到世上来是要拯救罪人”,而在罪人中我是个罪魁。 16然而,我蒙了怜悯,好让基督耶稣在我这罪魁身上显明他完全的忍耐,给后来信他得永生的人做榜样。 17愿尊贵、荣耀归给永世的君王,那不朽坏、看不见、独一的上帝,直到永永远远。阿们!
18我儿提摩太啊,我照从前指着你的预言把这命令交托你,使你能藉着这些预言打那美好的仗, 19常存信心和无愧的良心。有些人丢弃良心,在信仰上触了礁; 20其中有许米乃亚历山大,我已经把他们交给撒但,让他们学会不再亵渎。

1

1Kâo gơ̆ Y-Pôl, sa čô khua ƀĭng kna Krist Yêsu tui si klei mtă mơ̆ng Aê Diê Pô Bi Mtlaih drei leh anăn Krist Yêsu Pô jing klei čang hmăng drei,
2 Čih mơĭt kơ Y-Timôthê, anak kâo sĭt hlăm klei đăo.
 Brei ih mâo klei jăk, klei pap, leh anăn klei êđăp ênang mơ̆ng Aê Diê Ama leh anăn Krist Yêsu Khua Yang drei.

Brei Răng Kơ Klei Mtô Soh

3Tui si kâo mtrŭt ih leh tơdah kâo nao kơ čar Masêdôn, brei ih ăt dôk ti ƀuôn Êphêsô čiăng kơ ih mtă kơ đa đa mnuih đăm mtô mta klei đăo mdê, 4leh anăn đăm mĭn ôh kơ klei yăl dliê đưm amâo sĭt leh anăn kơ klei răk anăn aê aduôn amâo thâo tuč. Klei anăn bi truh klei bi tăng, Diñu amâo ngă ôh hdră Aê Diê, hdră anăn dưi thâo săng hŏng klei đăo. 5Klei hmei čiăng mơ̆ng klei hmei mtă jing klei khăp kbiă mơ̆ng ai tiê êngeh, mơ̆ng ai tiê kpă jăk, leh anăn mơ̆ng klei đăo sĭt suôr. 6Đa đa mnuih klah đuĕ leh mơ̆ng klei anăn leh anăn mtô klei hơăi mang. 7Diñu čiăng jing pô mtô klei bhiăn, ƀiădah diñu amâo thâo săng ôh klei diñu pô lač, kăn thâo săng rei klei diñu blŭ hŏng jih ai tiê.
8Drei thâo kơ klei bhiăn jing jăk tơdah drei yua ñu bi djŏ, 9êjai thâo săng Aê Diê mjing klei bhiăn amâo djŏ kơ mnuih kpă ôh, ƀiădah kơ phung amâo tui klei bhiăn, kơ phung amâo gưt, kơ phung amâo mpŭ kơ Aê Diê ôh, leh anăn kơ phung soh, kơ phung amâo doh leh anăn kơ phung čhŏ mrŏ, kơ phung bi mdjiê ama leh anăn amĭ, kơ phung bi mdjiê mnuih, 10kơ phung knhông, kơ phung ngă soh msĕ si phung ƀuôn Sôdôm, kơ phung tlĕ mă mnuih, kơ phung luar, kơ phung mčeh, leh anăn jih jang klei mdê hŏng mta klei đăo djŏ 11tui si klei mrâo mrang jăk guh kơang mơ̆ng Aê Diê, Pô năng kơ arăng bi mni, klei mrâo mrang jăk anăn Aê Diê jao leh kơ kâo.

Klei Hdơr Knga Kơ Klei Aê Diê Pap

12Kâo bi mni kơ Pô brei leh klei ktang kơ kâo dưi mă bruă anei, Krist Yêsu Khua Yang drei, kyuadah Ñu yap kâo jing sĭt suôr hŏng klei Ñu pioh brei kâo mă bruă kơ Ñu. 13 Mphŭn dô kâo jing sa čô blŭ mgao, ngă jhat, leh anăn dlao wač kơ Ñu. Ƀiădah kâo mă tŭ leh klei pap, kyuadah kâo ngă hŏng klei amâo thâo săng, hlăm klei amâo đăo ôh. 14Leh anăn klei Khua Yang drei pap bi bŏ dlai kâo, hŏng klei đăo leh anăn klei khăp hlăm Krist Yêsu. 15Klei blŭ anei jing sĭt leh anăn năng tŭ jih: Krist Yêsu hriê leh hlăm lăn ala čiăng bi mtlaih phung soh. Leh anăn kâo jing pô soh hĭn kơ jih jang. 16Ƀiădah kâo mă tŭ leh klei pap kyua klei anăn, čiăng kơ Yêsu Krist bi êdah hlăm kâo, pô soh hĭn, jih klei Ñu gĭr klă, čiăng kâo jing klei bi hmô kơ phung srăng đăo kơ Ñu čiăng mâo klei hdĭp hlŏng lar. 17Kơ mtao hlăm jih jang ênuk, Pô amâo thâo djiê, Pô arăng amâo dưi ƀuh ôh, knŏng hjăn Ñu jing Aê Diê, brei klei mpŭ leh anăn klei guh kơang hlŏng lar. Amen.
18Ơ Y-Timôthê, anak kâo, klei mtă anăn kâo jao kơ ih, tui si klei hưn êlâo djŏ kơ ih hlăk anăn, čiăng kơ hŏng klei bi mđĭ ai mơ̆ng klei hưn êlâo anăn ih dưi bi blah jăk, 19êjai djă pioh klei đăo leh anăn ai tiê kpă jăk. Đa đa hngah leh ai tiê kpă anăn, bi kngăm leh klei diñu đăo. 20Hlăm phung anăn mâo Y-Himênê leh anăn Y-Aleksanđơr. Kâo jao leh phung anăn kơ Satan čiăng kơ diñu hriăm amâo blŭ mgao hŏng Aê Diê ôh.