21

Triều Ðại của Giê-hô-ram

(2 Vua 8:17-24)

1Sau đó, Giê-hô-sa-phát an giấc với tổ tiên ông và được chôn trong Thành Ða-vít. Giê-hô-ram con trai ông lên ngôi kế vị. 2Các em trai của Giê-hô-ram là A-xa-ri-a, Giê-hi-ên, Xa-cha-ri-a, A-xa-ri-a-hu, Mi-ca-ên, và Sê-pha-ti-a. Tất cả những người ấy đều là con trai của Giê-hô-sa-phát vua I-sơ-ra-ên. 3Cha của họ ban cho họ nhiều quà bằng bạc, vàng, bửu vật, và các thành kiên cố trong nước Giu-đa, nhưng ban vương quyền cho Giê-hô-ram, vì ông ấy là con trưởng. 4Nhưng sau khi Giê-hô-ram đã củng cố địa vị của ông trong vương quốc của cha ông để lại, ông dùng gươm giết tất cả các em trai của ông và một số người lãnh đạo có ảnh hưởng giữa người I-sơ-ra-ên.
5Giê-hô-ram được ba mươi hai tuổi khi ông lên ngôi làm vua. Ông trị vì tám năm tại Giê-ru-sa-lem. 6Ông đi theo đường lối của các vua I-sơ-ra-ên, giống như nhà A-háp đã làm, vì ông cưới con gái của A-háp làm vợ, và làm những điều gian ác trước mặt CHÚA. 7Tuy nhiên, CHÚA không tiêu diệt nhà Ða-vít vì giao ước Ngài đã lập với Ða-vít; Ngài đã hứa sẽ giữ một ngọn đèn cho ông ấy và cho con cháu của ông ấy mãi mãi. 8Trong thời của ông, dân Ê-đôm nổi lên chống lại quyền lực của người Giu-đa và lập một vua cho họ. 9Bấy giờ, Giê-hô-ram cùng các quan tướng của ông kéo quân dẫn các xe chiến mã đến hạch tội dân Ê-đôm, nhưng quân Ê-đôm đã đến bao vây ông và các quan tướng chỉ huy quân dẫn xe chiến mã của ông; vì thế ban đêm ông phải thức dậy để mở vòng vây chạy thoát. 10Vậy dân Ê-đôm đã nổi dậy và thoát khỏi quyền lực của dân Giu-đa cho đến ngày nay. Trong lúc đó, dân Líp-na cũng nổi dậy và thoát khỏi quyền cai trị của ông, vì ông đã bỏ CHÚA, Ðức Chúa Trời của tổ tiên ông. 11Ngoài ra, ông còn xây dựng các tế đàn trên những nơi cao trong các miền đồi núi của Giu-đa, khiến cho dân cư Giê-ru-sa-lem phạm tội ngoại tình thuộc linh, và làm cho Giu-đa sa vào con đường bại hoại thuộc linh. 12Bấy giờ Tiên Tri Ê-li-gia đã gởi cho ông một bức thư, viết rằng, “CHÚA, Ðức Chúa Trời của Ða-vít tổ tiên ngài, phán thế nầy: Bởi vì ngươi đã không bước đi trong đường lối của Giê-hô-sa-phát cha ngươi, hoặc trong đường lối của A-sa vua Giu-đa, 13nhưng ngươi đã bước đi trong đường lối của các vua I-sơ-ra-ên, khiến cho dân Giu-đa và dân cư Giê-ru-sa-lem đã phạm tội ngoại tình thuộc linh, giống như nhà A-háp đã làm. Ngươi cũng đã giết các em ruột của ngươi, những người trong gia đình của cha ngươi, những người tốt hơn ngươi. 14Này, CHÚA sẽ giáng một đại họa trên dân của ngươi, trên con cái của ngươi, trên các vợ của ngươi, và trên tất cả tài vật của ngươi. 15Bản thân ngươi sẽ bị một chứng bịnh trong đường ruột, đau đớn ngày nầy qua ngày khác, cho đến khi ruột vỡ ra.”
16CHÚA cũng đã dấy động tinh thần của dân Phi-li-tin và dân Ả-rập sống gần dân Ê-thi-ô-pi nổi lên chống lại Giê-hô-ram. 17Chúng kéo đến tấn công Giu-đa, xâm lăng xứ sở, và cướp đi tất cả các đồ vật trong hoàng cung. Chúng cũng bắt đi tất cả các con trai của ông và các vợ của ông, đến nỗi không còn một người con nào sót lại, ngoại trừ Giê-hô-a-ha con trai út của ông. 18Sau tất cả các việc ấy, CHÚA đánh ông bằng một chứng bịnh bất trị trong đường ruột. 19Suốt hai năm liên tiếp, ông bị chứng bịnh trong đường ruột hành hạ, đến cuối cùng ruột ông vỡ ra, và ông chết trong đau đớn. Trong tang lễ của ông, dân trong nước không đốt một đống lửa lớn để thương tiếc ông, như họ đã từng làm cho cha ông của ông. 20Giê-hô-ram được ba mươi hai tuổi khi lên ngôi làm vua. Ông trị vì tám năm tại Giê-ru-sa-lem. Ông chết đi không ai thương tiếc. Người ta chôn ông trong Thành Ða-vít, nhưng không chôn ông trong lăng tẩm dành cho các vua.

21

1Yehausafas tuag thiab luag coj nws mus faus rau ntawm cov vajntxwv lub toj ntxas hauv Daviv lub nroog; thiab nws tus tub Yehaulas ua vajntxwv hloov nws chaw.

Cov Yudas tus Vajntxwv Yehaulas

(2 Vajntxwv 8.17-24)

2Yehaulas uas yog Vajntxwv Yehausafas tus tub muaj rau leej kwvtij: Axaliyas, Yehiyees, Xakhaliyas, Axalihus, Mikhayees thiab Sefatiyas. 3Lawv txiv Yehausafas muab kub, muab nyiaj thiab lwm yam khoom muaj nqis ntau heev rau lawv, thiab nws tsa nws cov tub ib tug kav ib lub nroog uas muaj ntsayeej thaiv hauv tebchaws Yudas. Tiamsis nws tsa Yehaulas ua vajntxwv hloov nws chaw, rau qhov Yehaulas yog tus tub hlob. 4Thaum Yehaulas ua vajntxwv kav lub tebchaws lawm, nws txawm muab nws cov kwv tua tas, thiab nws tseem tua cov Yixalayees tej nom ibtxhia thiab.
5Thaum Yehaulas ua vajntxwv nws hnubnyoog muaj peb caug ob xyoos, thiab nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees kav tau yim xyoo. 6Yehaulas ua phem ua qias ib yam li Vajntxwv Ahaj thiab lwm tus vajntxwv uas kav tebchaws Yixalayees, rau qhov nws yuav Ahaj tug ntxhais los ua pojniam. Nws ua txhaum rau tus TSWV, 7tiamsis tus TSWV tsis xav rhuav kom Daviv cajces puastsuaj, rau qhov nws tau coglus tseg rau Daviv hais tias Daviv cajces yuav tau ua vajntxwv mus li.
8Ntu uas Yehaulas ua vajntxwv kav tebchaws Yudas, cov Edoos tau ntxeev siab rau cov Yudas thiab sawv ua dua ib lub tebchaws tsis zwm rau leejtwg. 9Yog li ntawd, Yehaulas thiab nws cov nomtswv thiaj caij tsheb nees mus tua cov Edoos, tiamsis cov tubrog Edoos tuaj vij lawv, ces thaum ib taghmo Yehaulas thiab nws cov tubrog txawm sib faib kev khiav. 10Txij thaum ntawd los cov Edoos tsis zwm rau cov Yudas li lawm. Tib lub sijhawm ntawd, cov neeg uas nyob hauv lub nroog Linas los ntxeev siab thiab, rau qhov Yehaulas tau tso tus TSWV uas yog nws cov yawgkoob tus Vajtswv tseg lawm. 11Tsis tas li ntawd xwb, Yehaulas tseem ua ib co chaw teev dab rau saum tej roob siab hauv tebchaws Yudas, nws coj cov Yudas thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees mus ua txhaum rau tus TSWV.
12Eliyas tus uas cev Vajtswv lus sau ib tsab ntawv rau Vajntxwv Yehaulas hais tias, “Tus TSWV uas yog koj yawgkoob Daviv tus Vajtswv hais tias nws yuav rau txim rau koj, rau qhov koj tsis ua lub neej li koj txiv uas yog Vajntxwv Yehausafas lossis raws li koj yawg uas yog Vajntxwv Axas. 13Tiamsis koj ua raws li cov Yixalayees tej vajntxwv ua, koj ua rau cov Yudas thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees tsis muab siab npuab Vajtswv ib yam li Ahaj thiab nws cov tub tau ua rau cov Yixalayees tsis muab siab npuab Vajtswv ntag. Koj tseem muab koj cov kwv uas yog neeg zoo dua koj tua povtseg lawm thiab. 14Twb yog vim li ntawd, tus TSWV yuav rau txim rau koj cov neeg, koj cov menyuam, koj cov pojniam thiab rhuav koj tej liaj tej teb kom puastsuaj tas huv tibsi. 15Koj lub plab yuav mob thiab yuav tawg, koj cov hnyuv yuav tawm tuaj.”
16Muaj cov Filitees thiab cov Alav uas nyob ze cov Sudas ntawm ntug hiavtxwv, tus TSWV thiaj tshoov lawv siab kom tuaj ua rog rau Yehaulas; 17lawv tuaj tua cov Yudas, huab tej khoom hauv vajntxwv lub loog, ntes nws cov pojniam thiab nws cov tub huv tibsi mus, tsuas tseg Ahaxiyas uas yog Yehaulas tus tub ntxawg xwb.
18Tom qab uas tej ntawd dhau lawm, tus TSWV txawm ua rau vajntxwv mob plab heev. 19Vajntxwv mob plab yuav luag tau ob lub xyoos; nws tus mob pheej huam loj zuj zus mus txog hnub uas vajntxwv tuag. Nws cov pejxeem tsis rauv taws ua kevcai hwm nws ib yam li luag ua rau nws cov yawgkoob lawm.
20Thaum Yehaulas ua vajntxwv nws hnubnyoog muaj peb caug ob xyoos, thiab nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees kav tau yim xyoo. Thaum Yehaulas tuag tsis muaj leej twg quaj thiab hlub tshua li. Luag coj nws mus faus rau hauv Daviv lub nroog, tiamsis tsis yog faus rau ntawm cov vajntxwv lub toj ntxas.