2

Elijah Ascends to Heaven

1And it came to pass, when the Lord was about to take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. 2Then Elijah said to Elisha, “Stay here, please, for the Lord has sent me on to Bethel.”
 But Elisha said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So they went down to Bethel.
3Now the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the Lord will take away your master from over you today?”
 And he said, “Yes, I know; keep silent!”
4Then Elijah said to him, “Elisha, stay here, please, for the Lord has sent me on to Jericho.”
 But he said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So they came to Jericho.
5Now the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to him, “Do you know that the Lord will take away your master from over you today?”
 So he answered, “Yes, I know; keep silent!”
6Then Elijah said to him, “Stay here, please, for the Lord has sent me on to the Jordan.”
 But he said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So the two of them went on.
7And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Jordan. 8Now Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.
9And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, “Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?”
 Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be upon me.”
10So he said, “You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so. 11Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
12And Elisha saw it, and he cried out, “My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen!” So he saw him no more. And he took hold of his own clothes and tore them into two pieces. 13He also took up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood by the bank of the Jordan. 14Then he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, and said, “Where is the Lord God of Elijah?” And when he also had struck the water, it was divided this way and that; and Elisha crossed over.
15Now when the sons of the prophets who werefrom Jericho saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him, and bowed to the ground before him. 16Then they said to him, “Look now, there are fifty strong men with your servants. Please let them go and search for your master, lest perhaps the Spirit of the Lord has taken him up and cast him upon some mountain or into some valley.”
 And he said, “You shall not send anyone.”
17But when they urged him till he was ashamed, he said, “Send them!” Therefore they sent fifty men, and they searched for three days but did not find him. 18And when they came back to him, for he had stayed in Jericho, he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?”

Elisha Performs Miracles

19Then the men of the city said to Elisha, “Please notice, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the ground barren.”
20And he said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. 21Then he went out to the source of the water, and cast in the salt there, and said, “Thus says the Lord: ‘I have healed this water; from it there shall be no more death or barrenness.’ ” 22So the water remains healed to this day, according to the word of Elisha which he spoke.
23Then he went up from there to Bethel; and as he was going up the road, some youths came from the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!”
24So he turned around and looked at them, and pronounced a curse on them in the name of the Lord. And two female bears came out of the woods and mauled forty-two of the youths.
25Then he went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

2

Tus TSWV Coj Eliyas Mus Saum Ntuj

1Thaum lub sijhawm uas tus TSWV tso khaub zeeg cua los tos Eliyas mus saum ntuj, Eliyas thiab Elisas tabtom taug kev tawm hauv lub nroog Nkilenkas mus rau lwm qhov; 2thiab thaum nkawd taug kev mus, Eliyas hais rau Elisas hais tias, “Koj nyob twjywm ntawm no tos, kuv yuav mus rau hauv lub nroog Npethees raws li TSWV hais.”
 Tiamsis Elisas teb hais tias, “Kuv coglus rau tus TSWV uas muaj sia nyob hais tseeb rau koj hais tias, kuv yuav tsis ncaim koj mus qhov twg li.” Ces nkawd txawm ua ke mus rau hauv lub nroog Npethees lawm.
3Thaum nkawd mus txog, cov cev Vajtswv lus uas nyob hauv lub nroog tuaj cuag Elisas thiab hais rau nws hais tias, “Koj puas paub hais tias hnub no tus TSWV twb yuav coj koj tus xibhwb mus?”
 Elisas teb hais tias, “Ua twjywm tsis txhob hais lus, kuv twb paub lawm.”
4Eliyas hais rau Elisas hais tias, “Koj nyob twjywm ntawm no tos, kuv yuav mus rau hauv lub nroog Yelikaus raws li tus TSWV hais.”
 Tiamsis Elisas teb hais tias, “Kuv coglus rau tus TSWV uas muaj sia nyob hais tseeb rau koj hais tias, kuv yuav tsis ncaim koj mus qhov twg li.” Ces nkawd txawm ua ke mus rau hauv lub nroog Yelikaus lawm.
5Thaum nkawd mus txog, cov cev Vajtswv lus uas nyob hauv lub nroog tuaj cuag Elisas thiab hais rau nws hais tias, “Koj puas paub hais tias hnub no tus TSWV twb yuav coj koj tus xibhwb mus?”
 Elisas teb hais tias, “Ua twjywm tsis txhob hais lus, kuv twb paub lawm.”
6Eliyas hais rau Elisas hais tias, “Koj nyob twjywm ntawd no tos, kuv yuav mus rau nram tus Dej Yauladees raws li tus TSWV hais.”
 Tiamsis Elisas teb hais tias, “Kuv coglus rau tus TSWV uas muaj sia nyob hais tseeb rau koj hais tias, kuv yuav tsis ncaim koj mus qhov twg li.” Ces nkawd txawm ua ke mus,
7thiab muaj tsib caug leej cev Vajtswv lus raws nkawd mus txog nram tus Dej Yauladees. Eliyas thiab Elisas mus sawv ntawm ntug dej, thiab tsib caug leej cev Vajtswv lus ntawd txawm mus sawv ibcag saib. 8Eliyas hle hlo nws lub tsho ntev thiab muab kauv ua ib caj nplawm dej, dej txawm faib hlo rau ob sab ua kev qhuav qhawv rau Eliyas thiab Elisas mus rau sab tim ub. 9Thaum nkawd mus txog sab tid lawm, Eliyas hais rau Elisas hais tias, “Cheem Vajtswv tsis tau coj kuv mus, yog koj xav tau ua dabtsi koj cia li thov.”
 Elisas teb hais tias, “Thov faib koj lub hwjchim rau kuv, cia kuv ua tus hloov koj chaw.”
10Eliyas teb hais tias, “Koj thov yam uas muab nyuaj kawg li. Txawm li cas los xij, yog koj pom Vajtswv coj kuv mus, ces koj yuav tau raws li koj thov; tiamsis yog koj tsis pom kuv mus, koj yuav tsis tau ib yam dabtsi li.”
11Thaum nkawd tseem sib tham tujtaws taug kev txawm muaj ib co nees huab cua luag ib lub tsheb nees hluavtaws cig nplaim liab ploog los phua plhawv nkawd mus, ces khaub zeeg cua txawm nqa hlo Eliyas mus rau saum ntuj lawm. 12Elisas saib dheev pom Eliyas thiab hu hais tias, “Kuv txiv, kuv txiv! Tus muaj hwjchim loj kawg nkaus uas pab cov Yixalayees! Koj txawm mus lawm tiag los!” Ces Elisas txawm tsis pom Eliyas li lawm.
 Elisas tu siab heev, nws txawm muab nws lub tsho ntev dua rhe ua ob daim.
13Nws thiaj mus khaws nkaus Eliyas lub tsho ntev uas poob los thiab rov mus sawv ntawm ntug Dej Yauladees. 14Nws muab Eliyas lub tsho nplawm dej thiab hu hais tias, “Tus TSWV uas yog Eliyas tus Vajtswv, koj nyob qhov twg?” Nws rov muab lub tsho nplawm dej, dej txawm faib hlo rau ob sab, Elisas thiaj rov los lawm. 15Thaum tsib caug leej cev Vajtswv lus uas tuaj hauv lub nroog Yelikaus tuaj pom li ntawd, lawv thiaj hais tias, “Elisas tau Eliyas lub hwjchim lawm!” Lawv sawvdaws khiav mus tos Elisas thiab txhos caug ntua pe nws 16thiab hais tias, “Peb tsib caug leej no puavleej yog cov uas khov kho xwb. Thov cia peb mus nrhiav koj tus xibhwb. Tej zaum tus TSWV tus ntsujplig coj nws mus rau saum tej roob lossis tom tej hav lawm.”
 Elisas teb hais tias, “Nej tsis txhob mus nrhiav.”
17Tiamsis lawv pheej thov tas zog li, Elisas ua tsis tau li cas, nws thiaj cia lawv mus nrhiav. Lawv tsib caug leej ntawd thiaj mus nrhiav Eliyas rau pem tej roob thiab tej hav tau peb hnub tiamsis tsis pom li. 18Lawv rov los cuag Elisas hauv lub nroog Yelikaus. Nws tseem nyob hauv tos lawv, thiab nws hais rau lawv hais tias, “Kuv twb hais rau nej tias tsis txhob mus nrhiav nws no ne!”

Elisas ua Txujci Tseemceeb

19Cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yelikaus muaj qee leej mus hais rau Elisas hais tias, “Koj paub hais tias lub nroog no xis nyob kawg li, tiamsis tej dej tsis zoo thiab ua rau cov pojniam pheej nchuav cev.”
20Elisas hais rau lawv hais tias, “Nej mus muab ib co ntsev ntim rau hauv ib lub tais tshiab nqa tuaj rau kuv.” Lawv txawm ua li Elisas hais. 21Elisas mus rau tom lub qhovdej, nws muab cov ntsev ntawd hliv rau hauv lub qhovdej thiab hais tias, “Tus TSWV hais li no: ‘Kuv ua rau lub qhovdej no zoo lawm, txij no mus cov dej yuav tsis ua rau leej twg tuag lossis nchuav menyuam lawm.’ ” 22Txij thaum ntawd los txog niaj hnub no lub qhovdej ntawd txawm zoo raws li Elisas hais.
23Elisas tawm hauv lub nroog Yelikaus mus rau pem lub nroog Npethees. Thaum nws tabtom taug kev mus, txawm muaj ib co tub hluas tawm hauv nroog tuaj qw thuam Elisas hais tias, “Yawg laus do hau, koj cia li khiav mus!”
24Elisas tig hlo los ntsia lawv thiab tuav tus TSWV lub npe foom lawv. Ces txawm muaj ob tug maum dais tawm hauv hav ntoo los muab plaub caug ob leeg tub hluas ntawd tom tuag tas huv tibsi.
25Ces Elisas txawm mus rau saum lub Roob Kalemees, thiab tom qab ntawd nws rov los rau hauv lub nroog Xamalis.