7

Lễ Vật Các Tộc Trưởng Dâng Vào Ðền Tạm

1 Vào ngày Mô-sê đã hoàn tất công việc xây dựng Ðền Tạm –tức sau khi ông đã xức dầu và biệt riêng ra thánh Ðền Tạm cùng với mọi vật dụng trong Ðền Tạm, và sau khi ông đã xức dầu và biệt riêng ra thánh bàn thờ cùng với mọi đồ phụ tùng của bàn thờ– 2 những vị lãnh đạo của dân I-sơ-ra-ên, những tộc trưởng tức những thủ lãnh các chi tộc, và những người đã phụ giúp trong việc thống kê dân số đem các lễ vật của họ đến dâng. 3 Họ mang các lễ vật đến dâng trước mặt CHÚA, gồm sáu cỗ xe có mui và mười hai con bò đực, cứ hai vị dâng một cỗ xe, và mỗi vị dâng một con bò đực. Họ mang các lễ vật đó đến dâng trước Ðền Tạm.
4 Bấy giờ CHÚA phán với Mô-sê, 5 “Ngươi hãy nhận các lễ vật họ mang đến dâng để dùng vào các công việc của Lều Hội Kiến. Hãy trao chúng cho người Lê-vi; trao cho mỗi dòng họ tùy theo nhu cầu công tác của họ.”
6 Vậy Mô-sê nhận lấy các cỗ xe và các bò đực, rồi trao chúng cho người Lê-vi. 7 Ông trao cho con cháu Ghẹt-sôn hai cỗ xe và bốn bò đực để dùng trong công tác của họ. 8 Ông trao cho con cháu Mê-ra-ri bốn cỗ xe và tám bò đực để dùng trong công tác của họ, và đặt dưới quyền chỉ huy của I-tha-ma con trai Tư Tế A-rôn. 9 Nhưng ông không trao cho con cháu Kê-hát gì hết, vì họ chịu trách nhiệm những vật thánh, những thứ họ phải khiêng trên vai.
10 Các vị lãnh đạo cũng dâng các lễ vật cho sự cung hiến bàn thờ trong ngày bàn thờ được xức dầu biệt riêng ra thánh; các vị lãnh đạo đã mang các lễ vật của mình đến dâng trước bàn thờ. 11 Vì CHÚA đã nói với Mô-sê rằng, “Mỗi ngày một người trong những người lãnh đạo sẽ thay phiên nhau mang các lễ vật đến dâng cho việc cung hiến bàn thờ.”
12 Người mang các lễ vật mình đến dâng ngày đầu tiên là Nát-sôn con trai Am-mi-na-đáp, thuộc chi tộc Giu-đa. 13 Các lễ vật của ông gồm: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 14 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 15 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 16 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 17 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Nát-sôn con trai Am-mi-na-đáp.
18 Ngày thứ nhì, Nê-tha-nên con trai Xu-a, người lãnh đạo chi tộc I-sa-ca, mang các lễ vật của mình đến dâng. 19 Các lễ vật của ông dâng gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 20 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 21 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 22 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 23 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Nê-tha-nên con trai Xu-a.
24 Ngày thứ ba, Ê-li-áp con trai Hê-lôn, người lãnh đạo chi tộc Xê-bu-lun, mang các lễ vật của mình đến dâng. 25 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 26 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 27 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 28 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 29 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Ê-li-áp con trai Hê-lôn.
30 Ngày thứ tư, Ê-li-xu con trai Sê-đê-ua, người lãnh đạo chi tộc Ru-bên, mang các lễ vật của mình đến dâng. 31 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 32 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 33 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 34 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 35 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Ê-li-xu con trai Sê-đê-ua.
36 Ngày thứ năm, Sê-lu-mi-ên con trai Xu-ri-sa-đai, người lãnh đạo chi tộc Si-mê-ôn, mang các lễ vật của mình đến dâng. 37 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 38 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 39 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 40 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 41 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Sê-lu-mi-ên con trai Xu-ri-sa-đai.
42 Ngày thứ sáu, Ê-li-a-sáp con trai Ðê-u-ên, người lãnh đạo chi tộc Gát, mang các lễ vật của mình đến dâng. 43 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 44 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 45 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 46 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 47 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Ê-li-a-sáp con trai Ðê-u-ên.
48 Ngày thứ bảy, Ê-li-sa-ma con trai Am-mi-hút, người lãnh đạo chi tộc Ép-ra-im, mang các lễ vật của mình đến dâng. 49 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 50 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 51 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 52 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 53 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Ê-li-sa-ma con trai Am-mi-hút.
54 Ngày thứ tám, Ga-ma-li-ên con trai Pê-đa-xu, người lãnh đạo chi tộc Ma-na-se, mang các lễ vật của mình đến dâng. 55 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 56 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 57 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 58 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 59 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Ga-ma-li-ên con trai Pê-đa-xu.
60 Ngày thứ chín, A-bi-đan con trai Ghi-đê-ô-ni, người lãnh đạo chi tộc Bên-gia-min, mang các lễ vật của mình đến dâng. 61 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 62 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 63 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 64 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 65 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của A-bi-đan con trai Ghi-đê-ô-ni.
66 Ngày thứ mười, A-hi-ê-xe con trai Am-mi-sa-đai, người lãnh đạo chi tộc Ðan, mang các lễ vật của mình đến dâng. 67 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 68 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 69 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 70 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 71 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của A-hi-ê-xe con trai Am-mi-sa-đai.
72 Ngày thứ mười một, Pa-ghi-ên con trai Ốc-ran, người lãnh đạo chi tộc A-se, mang các lễ vật của mình đến dâng. 73 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 74 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 75 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 76 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 77 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của Pa-ghi-ên con trai Ốc-ran.
78 Ngày thứ mười hai, A-hi-ra con trai Ê-nan, người lãnh đạo chi tộc Náp-ta-li, mang các lễ vật của mình đến dâng. 79 Các lễ vật của ông gồm có: một dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, một bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh, cả hai đều chứa đầy bột thượng hạng đã trộn dầu để làm của lễ chay, 80 một dĩa bằng vàng nặng một trăm mười gờ-ram, chứa đầy hương thơm, 81 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên đực một tuổi để dùng làm của lễ thiêu, 82 một con dê đực để dùng làm của lễ chuộc tội; 83 còn về của lễ cầu an thì có hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật của A-hi-ra con trai Ê-nan.
84 Ðó là các lễ vật do những người lãnh đạo dân I-sơ-ra-ên đã dâng hiến cho bàn thờ, khi bàn thờ được xức dầu biệt riêng ra thánh: mười hai dĩa bằng bạc, mười hai bát bằng bạc, mười hai dĩa bằng vàng; 85 mỗi dĩa bằng bạc nặng một ký năm trăm gờ-ram, mỗi bát bằng bạc nặng tám trăm gờ-ram; tất cả khí dụng bằng bạc cân nặng khoảng hai mươi tám ký, theo đơn vị đo lường của nơi thánh; 86 mười hai dĩa bằng vàng, chứa đầy hương thơm, mỗi dĩa cân nặng một trăm mười gờ-ram, theo đơn vị đo lường của nơi thánh; tất cả dĩa bằng vàng cân nặng khoảng một ký bốn trăm gờ-ram; 87 tất cả thú vật để làm của lễ thiêu là mười hai bò đực tơ, mười hai chiên đực, mười hai chiên đực một tuổi, cùng với các lễ vật dâng làm của lễ chay; mười hai dê đực dùng làm của lễ chuộc tội; 88 còn các thú vật dâng làm của lễ cầu an thì có hai mươi bốn bò đực, sáu mươi chiên đực, sáu mươi dê đực, và sáu mươi chiên đực một tuổi. Ðó là các lễ vật đã được dâng cho sự cung hiến bàn thờ, khi bàn thờ được xức dầu biệt riêng ra thánh. 89 Mỗi khi Mô-sê vào trong Lều Hội Kiến hầu chuyện với CHÚA, ông nghe tiếng từ trên Nắp Thi Ân, ở trên Rương Giao Ước, giữa hai chê-ru-bim, nói với ông. Ông hầu chuyện với Ngài qua cách đó.

7

Cov Thawjcoj Tej Khoom Fij

1Hnub uas Mauxes tsa lub Tsevntaub sib ntsib uas yog qhov chaw nrog tus TSWV sib ntsib tiav lawm, nws muab lub Tsevntaub sib ntsib thiab tej cuabyeej, lub thaj thiab tej cuabyeej ua kevcai fij kom dawbhuv. 2Ces cov Yixalayees tej thawjcoj, cov thawjcoj ntawm tej tsevneeg, thiab cov thawjcoj ntawm tej xeem yog ua cov uas sau npe, 3coj lawv tej khoom fij tuaj pub rau tus TSWV li no: rau lub tsheb nyuj thiab kaum ob tug heev nyuj, ob tug thawjcoj koom ib lub tsheb nyuj thiab ib leeg ib tug heev nyuj. Tom qab uas lawv coj tuaj fij rau tus TSWV tas lawm, 4tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, 5“Cia li txais tej khoom fij no ntawm lawv, thiaj tau coj mus siv ua haujlwm hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib; thiab muab tej khoom no cob rau cov Levis raws li tes haujlwm uas lawv yuav tsum tau ua.” 6Yog li ntawd, Mauxes thiaj muab cov tsheb nyuj thiab cov heev nyuj cob rau cov Levis. 7Nws muab ob lub tsheb nyuj thiab plaub tus heev nyuj rau cov Nkesoos, 8thiab muab plaub lub tsheb nyuj thiab yim tus heev nyuj rau cov Melalis. Tagnrho tej haujlwm uas lawv ua, Aloos tus tub Ithamas qhia li cas lawv yuav tsum ua kom tiav li ntawd. 9Tiamsis Mauxes tsis muab tsheb nyuj lossis heev nyuj rau cov Kauhas, rau qhov lub luag haujlwm uas lawv ua tsuas yog kwv tej khoom dawbhuv saum xubpwg xwb.
10Cov thawjcoj tseem nqa khoom fij tuaj ua kevcai fij lub thaj huv tibsi thiab. Thaum lawv npaj tau tej khoom ntawd txhij coj tuaj fij rau ntawm lub thaj, 11tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, “Koj qhia rau lawv hais tias muab kaum ob hnub rau lawv fij lawv tej khoom rau lub thaj, kom ib tug thawjcoj tuaj ib hnub.”
12Hnub ib yog Aminadas tus tub Nasoos uas yog tus thawjcoj xeem Yudas muab nws cov khoom mus fij; 13cov khoom uas nws nqa mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim lag, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 14ib lub tais kub hnyav plaub lag, ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 15cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos, coj mus tua hlawv fij; 16cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 17thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Aminadas tus tub Nasoos cov.
18Hnub ob yog Zuag tus tub Nethanees uas yog tus thawjcoj xeem Ixakhas muab nws cov khoom mus fij; 19cov khoom uas nws nqa mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 20ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 21cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 22cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 23thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Zuag tus tub Nethanees cov.
24Hnub peb yog Heloos tus tub Eli-as uas yog tus thawjcoj xeem Xenpuloos muab nws cov khoom mus fij; 25cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 26ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 27cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 28cab ib tug tshis coj mus tua fij daws txim; 29thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos, coj mus tua fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Heloos tus tub Eli-as cov.
30Hnub plaub yog Sede-us tus tub Elixus uas yog tus thawjcoj xeem Lunpees muab nws cov khoom mus fij; 31cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 32ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 33cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 34cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 35thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Sede-us tus tub Elixus cov.
36Hnub tsib yog Xulisadais tus tub Selumiyees uas yog tus thawjcoj xeem Xime-oos muab nws cov khoom mus fij; 37cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 38ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 39cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 40cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim, 41thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Xulisadais tus tub Selumiyees cov.
42Hnub rau yog Deyees tus tub Eli-axas uas yog tus thawjcoj xeem Khas muab nws cov khoom mus fij; 43cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 44ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 45cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 46cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 47thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos, coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Deyees tus tub Eli-axas cov.
48Hnub xya yog Amihus tus tub Elisamas uas yog tus thawjcoj xeem Efalayees, muab nws cov khoom mus fij; 49cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim lag, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 50ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 51cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 52cab ib tus laug tshis coj mus tua fij daws txim; 53thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Amihus tus tub Elisamas cov.
54Hnub yim yog Pedaxes tus tub Nkamaliyees uas yog tus thawjcoj xeem Manaxes muab nws cov khoom mus fij; 55cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 56ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 57cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 58cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 59thiab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Pedaxes tus tub Nkamaliyees cov.
60Hnub cuaj yog Nkide-aunis tus tub Anpidas uas yog tus thawjcoj xeem Npeenyamees muab nws cov khoom mus fij; 61cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 62ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 63cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 64cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 65thiab cab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Nkide-aunis tus tub Anpidas cov.
66Hnub kaum yog Amisadais tus tub Ahi-exes uas yog tus thawjcoj xeem Das muab nws cov khoom mus fij; 67cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 68ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 69cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 70cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 71thiab cab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Amisadais tus tub Ahi-exes cov.
72Hnub kaum ib yog Aukhalas tus tub Pankiyees uas yog tus thawjcoj xeem Aseles muab nws cov khoom mus fij; 73cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 74ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 75cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 76cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 77thiab cab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tug laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos, coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Aukhalas tus tub Pankiyees cov.
78Hnub kaum ob yog Enas tus tub Ahilas uas yog tus thawjcoj xeem Nathalis, muab nws cov khoom mus fij; 79cov khoom uas nws coj mus fij yog ib lub phaj nyiaj hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj hnyav ib choj thiab yim las, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, lub phaj thiab lub tais ntawd puavleej ntim tej tseem hmoov nplej uas ntse roj rau lawm puv nkaus coj mus fij; 80ib lub tais kub hnyav plaub lag uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus; 81cab ib tug ntsuag nyuj, ib tug laug yaj thiab ib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus tua hlawv fij; 82cab ib tug laug tshis coj mus tua fij daws txim; 83thiab cab ob tug heev nyuj, tsib tug laug yaj, tsib tus laug tshis thiab tsib tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos coj mus fij ua kev sib raug zoo. Cov khoom fij no puavleej yog Enas tus tub Ahilas cov.
84Ntawm no yog cov khoom fij uas cov Yixalayees cov thawjcoj coj mus fij thaum ua kevcai fij lub thaj, kaum ob lub phaj nyiaj, kaum ob lub tais nyiaj, kaum ob lub tais kub, 85ib lub phaj nyiaj twg hnyav peb choj thiab ob lag, ib lub tais nyiaj twg hnyav ib choj thiab yim las, tagnrho cov phaj thiab cov tais nyiaj hnyav rau caum choj raws li nomtswv txoj cai kom tseg. 86Kaum ob lub tais kub uas ntim hmoov tshuaj tsw qab puv nkaus, ib lub twg hnyav plaub lag, raws li nomtswv txoj cai kom tseg, tagnrho cov tais kub ntawd hnyav plaub caug yim las. 87Xam tagnrho cov tsiaj uas cab mus tua hlawv fij yog kaum ob tug heev nyuj, kaum ob tug laug tshis, kaum ob tug thav yaj hnubnyoog ib xyoos, nrog rau lawv tej hmoov nplej uas coj mus ua khoom fij; 88thiab tagnrho lawv tej tsiaj uas cab mus fij ua kev sib raug zoo yog nees nkaum plaub tug heev nyuj, rau caum tus laug yaj, rau caum tus laug tshis, rau caum tus thav yaj hnubnyoog ib xyoos. Cov no yog tej khoom fij uas coj mus fij tom qab ua kevcai fij rau lub thaj tas lawm.
89Thaum Mauxes mus nrog tus TSWV tham hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib, nws hnov tus TSWV hais lus rau nws saum lub hau Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg, nruab nrab ntawm ob tug qhelunpees ob phab qab tis tuaj.