11

Zophar

1Then Zophar the Naamathite replied:
  2“Are all these words to go unanswered?
   Is this talker to be vindicated?
  3Will your idle talk reduce others to silence?
   Will no one rebuke you when you mock?
  4You say to God, ‘My beliefs are flawless
   and I am pure in your sight.’
  5Oh, how I wish that God would speak,
   that he would open his lips against you
  6and disclose to you the secrets of wisdom,
   for true wisdom has two sides.
   Know this: God has even forgotten some of your sin.

  7“Can you fathom the mysteries of God?
   Can you probe the limits of the Almighty?
  8They are higher than the heavens above—what can you do?
   They are deeper than the depths below—what can you know?
  9Their measure is longer than the earth
   and wider than the sea.

  10“If he comes along and confines you in prison
   and convenes a court, who can oppose him?
  11Surely he recognizes deceivers;
   and when he sees evil, does he not take note?
  12But the witless can no more become wise
   than a wild donkey’s colt can be born human.

  13“Yet if you devote your heart to him
   and stretch out your hands to him,
  14if you put away the sin that is in your hand
   and allow no evil to dwell in your tent,
  15then, free of fault, you will lift up your face;
   you will stand firm and without fear.
  16You will surely forget your trouble,
   recalling it only as waters gone by.
  17Life will be brighter than noonday,
   and darkness will become like morning.
  18You will be secure, because there is hope;
   you will look about you and take your rest in safety.
  19You will lie down, with no one to make you afraid,
   and many will court your favor.
  20But the eyes of the wicked will fail,
   and escape will elude them;
   their hope will become a dying gasp.”

11

Lời giảng của Sô-pha

1 Sô-pha, người Na-a-ma, đáp lại, mà rằng:
2 Há chẳng nên đáp lại lời nói nhiều sao?
 Người già miệng há sẽ được xưng là công bình ư?
3 Chớ thì các lời khoe khoang của ông sẽ khiến người ta nín sao?
 Khi ông nhạo báng, há không có ai bỉ mặt ông ư?
4 Vì ông thưa cùng Đức Chúa Trời rằng: Đạo lý tôi là thanh tịnh;
 Tôi không nhơ bợn trước mặt Chúa.

5 À! Chớ gì đẹp lòng Đức Chúa Trời mà phán,
 Và mở miệng Ngài đáp lời nghịch cùng ông,
6 Ước chi Ngài chỉ tỏ cho ông biết sự bí mật của sự khôn ngoan!
 Vì Ngài thông hiểu bội phần.
 Vậy, khá biết rằng Đức Chúa Trời phạt ông lại không xứng với tội gian ác của ông.

7 Nếu ông dò xét, há có thể hiểu biết được sự sâu nhiệm của Đức Chúa Trời,
 Và thấu rõ Đấng Toàn năng sao?
8 Sự ấy vốn cao bằng các từng trời: Vậy ông sẽ làm gì?
 Sâu hơn âm phủ: ông hiểu biết sao đặng?
9 Bề dài sự ấy lại hơn cỡ trái đất,
 Và rộng lớn hơn biển cả.
10 Nếu Đức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù,
 Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được?
11 Vì Ngài biết những người giả hình,
 Xem thấy, tội ác mà loài người không cảm biết đến.
12 Nhưng chừng nào lừa con rừng sanh ra làm người,
 Thì chừng nấy người hư không mới trở nên thông sáng!

13 Vậy, nếu dọn lòng cho xứng đáng,
 Và giơ tay mình ra hướng về Chúa;
14 Bằng có tội ác trong tay ông, mà ông bỏ xa khỏi mình,
 Chẳng để sự bất công ở trong trại mình,
15 Bấy giờ, ông hẳn sẽ ngước mắt lên không tì vít gì,
 Thật sẽ được vững vàng, chẳng sợ chi;
16 Ông sẽ quên các điều hoạn nạn mình,
 Và nhớ đến nó như nước đã chảy qua.
17 Đời ông sẽ sáng sủa hơn ban trưa;
 Dẫu nay tối tăm, sau sẽ hóa ra như buổi sáng.
18 Ông sẽ ở bình an vô sự, vì có sự trông cậy;
 Ông sẽ tìm tòi bốn bên, rồi nghỉ ngơi yên hàn vô sự.
19 Lại ông sẽ nằm, không ai làm cho mình sợ hãi,
 Và lắm người sẽ tìm ơn của ông.
20 Nhưng mắt kẻ hung ác sẽ bị hao mòn;
 Nó chẳng có nơi ẩn núp,
 Và điều nó sẽ trông mong, ấy là sự tắt hơi.