8

Đức Chúa Jêsus là thầy tế lễ thượng phẩm chúng ta

1 Đại ý điều chúng ta mới nói đó, là chúng ta có một thầy tế lễ thượng phẩm, ngồi bên hữu ngai của Đấng tôn nghiêm trong các từng trời, 2 làm chức việc nơi thánh và đền tạm thật, bởi Chúa dựng lên, không phải bởi một người nào.
3 Phàm thầy tế lễ thượng phẩm đã được lập lên là để dâng lễ vật và hi sinh; vậy thì Đấng nầy cũng cần phải dâng vật gì. 4 Nếu Ngài còn ở thế gian, thì Ngài chẳng phải là thầy tế lễ, vì ở thế gian có những thầy tế lễ dâng lễ vật theo luật pháp dạy, 5 và giữ sự thờ phượng, sự thờ phượng đó chẳng qua là hình và bóng của những sự trên trời mà thôi, cũng như khi Môi-se gần dựng đền tạm, thì Đức Chúa Trời phán bảo rằng: Hãy cẩn thận, làm mọi việc theo như kiểu mẫu đã chỉ cho ngươi tại trên núi.
6 Nhưng thầy tế lễ thượng phẩm chúng ta đã được một chức vụ rất tôn trọng hơn, vì Ngài là Đấng trung bảo của giao ước tốt hơn, mà giao ước ấy lập lên trên lời hứa tốt hơn. 7 Vì nếu ước thứ nhứt không thiếu gì, thì chẳng có chỗ nào lập ước thứ hai. 8 Vả, trong những lời nầy thật có ý trách, là lời Đức Chúa Trời phán cùng dân Giu-đa rằng:
 Chúa phán: kìa, nhựt kỳ đến,
 Khi đó ta sẽ cùng nhà Y-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa lập một ước mới,
9 Không phải như ước ta đã lập với tổ tiên chúng nó,
 Trong ngày ta cầm tay họ dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô.
 Vì họ không bền giữ lời ước ta,
 Nên ta không đoái xem họ, ấy là lời Chúa phán.
10 Chúa lại phán: Nầy là lời ước mà ta sẽ lập với nhà Y-sơ-ra-ên
 Sau những ngày đó:
 Ta sẽ để luật pháp ta trong trí họ
 Và ghi tạc vào lòng;
 Ta sẽ làm Đức Chúa Trời họ,
 Họ sẽ làm dân ta.
11 Trong vòng họ sẽ chẳng có ai dạy bảo công dân mình
 Và anh em mình, rằng: Hãy nhìn biết Chúa;
 Vì hết thảy trong vòng họ,
 Từ kẻ rất nhỏ cho đến kẻ rất lớn đều sẽ biết ta,
12 Nhân ta sẽ tha sự gian ác của họ,
 Và không nhớ đến tội lỗi họ nữa.
13 Gọi ước đó là mới, thì đã xưng ước trước là cũ; vả, điều chi đã cũ đã già, thì gần tiêu mất đi.

8

Brah Yêsu Jêng Kôranh Ƀư Brah Toyh Lơn

1Tâm nau hên mhe lah jêh, nau khlay jêng nau he geh du huê Nơm ƀư brah toyh pô nây. Păng gŭ jêh mpeh pama sưng hđăch nau chrêk rmah tâm trôk. 2Păng jêng oh mon ktang tâm ntŭk kloh ueh jêh ri tâm ngih bok ngăn, ngih Kôranh Brah Nơm rdâk, mâu di bunuyh ôh.
3Lĕ rngôch kôranh ƀư brah toyh geh kan nhhơr ndơ bu ăn, jêh ri ndơ bu ƀư brah; yor nây khlay đŏng ma kôranh ƀư brah aơ geh ndơ nhhơr. 4Tơlah Păng gŭ ta neh ntu aơ Păng mâu jêng kôranh ƀư brah ôh, yorlah geh jêh kôranh ƀư brah nhhơr ndơ ăn tĭng nâm nau vay. 5Khân păng jêng nâm bu rup jêh ri gui ma ntŭk kloh ueh tâm trôk, yorlah, tơlah Y-Môis ntơm ƀư ngih bok, păng geh nau mbơh bơh Brah Ndu pô aơ: "Njrăng hom, ăn may ƀư lĕ tĭng nâm rup gâp nhhơ jêh ma may ta yôk."
6Ƀiălah aƀaơ Brah Krist geh jêh kan khlay lơn tâm nau Păng jêng Nơm tâm nklang ma nau tâm rnglăp ueh lơn, rdâk jêh ta klơ nau ton ueh lơn. 7Yorlah tơlah nau tâm rnglăp lor mâu geh nau tih ôh, mâu hôm geh khlay ôh geh nau tâm rnglăp tal bar. 8Yorlah ma nau ngơi nduyh yơh Kôranh Brah lah ma phung Israel!"
 Aơ nar mra tât, Kôranh Brah lah,
 Gâp mra ƀư nau tâm rnglăp mhe đah ngih Israel jêh ri đah ngih Yuđa.
9Mâu di nâm bu nau tâm rnglăp Gâp ƀư jêh ma phung che khân păng ôh, nar Gâp têk khân păng ta ti gay ăn khân păng luh bơh n'gor Êjip.
 Yorlah khân păng mâu srôih tâm nau Gâp rnglăp.
 Jêh ri Gâp tâm ban lĕ, "mâu hôm chrê ma khân păng ôh Kôranh Brah lah:
10"Aơ, nau tâm rnglăp Gâp mra ƀư ma ngih Israel.
 Jêh nar nây Kôranh Brah lah, Gâp mra dơm nau vay Gâp tâm nau mĭn khân păng.
 Jêh ri Gâp mra nchih tâm nuih n'hâm khân păng.
 Gâp mra jêng Brah Ndu khân păng, jêh ri khân păng mra jêng phung ƀon lan Gâp.
11Mâu mra hôm geh ôh du huê sâm nti phung băl păng mâu lah oh păng ma nau lah pô aơ:
 'Ăn may gĭt năl Kôranh Brah.'
 Yorlah lĕ rngôch mra gĭt năl Gâp, ntơm bơh phung jê̆ tât phung toyh tâm khân păng.
12Yorlah Gâp mra yô̆ an nau tih khân păng.
 Jêh ri Gâp mâu mra kah gĭt ôh ma nau kue khân păng."
13Dôl ngơi ma nau tâm rnglăp mhe, păng mbơh ma nau lor jêng ơm. Jêh ri moh ndơ jêng ơm jêh, ranh jêh mra rai yot yơh.