4

天上的敬拜

1这些事以后,我观看,看见天上有一道门开着。我头一次听见的那好像吹号的声音对我说:“你上这里来,我要把此后必须发生的事指示你。” 2我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,有一位坐在宝座上。 3那坐着的,看来好像碧玉和红宝石;又有彩虹围着宝座,光彩好像绿宝石。 4宝座的周围又有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。 5有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。在宝座前点着七支火炬,就是上帝的七灵。 6宝座前有一个如同水晶的玻璃海。
 宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
7第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。 8四个活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说:
  “圣哉!圣哉!圣哉!
  主—全能的上帝;
  昔在、今在、以后永在!”
9每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候, 10二十四位长老就俯伏敬拜坐在宝座上活到永永远远的那一位,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
  11“我们的主,我们的上帝,
  你配得荣耀、尊贵、权柄,
  因为你创造了万物,
  万物因你的旨意被创造而存在。”

4

Yo^han Buatc Tin-Dorngh Nyei Sic

1Naaiv deix sic jiex liuz, yie mangc ziouc buatc wuov tin-dorngh maaih dauh gaengh nqoi nyei. Zinh ndaangc haiz qiex hnangv nzatc nyei qiex nor mbui caux yie gorngv waac, yie ih zanc aengx haiz wuov nyungc qiex gorngv, “Faaux naaiv daaih maah! Yie oix bun meih mangc nqa'haav hingv oix cuotv nyei sic.” 2Liemh zeih Singx Lingh daaih gunv jienv yie, yie ziouc buatc yiem wuov tin-dorngh maaih norm hungh weic, aengx maaih dauh zueiz jienv weic. 3Zueiz jienv weic wuov dauh nyei mou zeiv buatc hnangv maeng-luoqc caux siqv nyei la'bieiv-jaaix. Aengx maaih diuh jung hnangv la'bieiv-jaaix ndiemh maeng nyei, nzang nyei, kuing gormx weic. 4Wuov norm hungh weic maaih nyic ziepc feix norm weic weih gormx, aengx maaih nyic ziepc feix dauh ⟨mienh gox⟩ zueiz jienv wuov deix weic. Ninh mbuo zuqv lui-houx-baeqc, m'nqorngv yaac ndongx jienv jiem-⟨mienh gox⟩ 5Yiem hungh weic borngz mba'lingc cuotv njapc njapc nyei, maaih ziex nyungc qiex mbui, mba'ong mbui paengz-paengz nyei. Yiem weic nza'hmien maaih siec baav douz, dongh Tin-Hungh nyei wuov deix siec norm lingh wuonh. 6Yiem weic nza'hmien yaac buatc hnangv longc gingx zoux daaih nyei koiv, nzang-nzang nyei hnangv gingx-zaanv nor.
 Wuov norm weic nyei biei bung, yietc bung maaih dauh nangh nyei ga'naaiv. Wuov deix ga'naaiv nza'hmien caux nqa'haav maengx maaih m'zing buangv nzengc.
7Da'yietv dauh nangh nyei ga'naaiv buatc hnangv sienh nor. Da'nyeic dauh buatc hnangv ngongh gouv. Da'faam dauh maaih hmien hnangv baamh mienh nyei hmien. Da'feix dauh buatc hnangv ndaix jienv nyei domh jaangv nor. 8Naaiv deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv dauh dauh maaih juqv kuaaiv ndaatv. Yaac maaih m'zing buangv nzengc sin, liemh gu'nyuoz ga'nyiec. Ninh mbuo ziangh hnoi ziangh muonz maiv dingh liouh nyei baaux nzung gorngv,
  “Cing-nzengc, cing-nzengc, cing-nzengc,
   Nernh Jiex nyei Ziouv Tin-Hungh,
   dongh zinh ndaangc yiem, ih zanc yiem,
    nqa'haav oix daaih wuov dauh.”
9Haaix zanc naaiv deix biei dauh nangh nyei ga'naaiv ceng, taaih, laengz zingh zueiz jienv hungh weic, dongh yietc liuz ziangh jienv taux maanc gouv maanc doic wuov dauh, 10wuov deix nyic ziepc feix dauh mienh gox ziouc gueic njiec baaix zueiz jienv hungh weic, dongh yietc liuz ziangh taux maanc gouv maanc doic wuov dauh. Ninh mbuo muonx ganh nyei ⟨ningv⟩ hietv jienv wuov norm weic nyei nza'hmien yaac baaux nzung gorngv,
  11“Yie mbuo nyei Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh aah!
  Meih puix duqv yie mbuo ceng,
   puix duqv yie mbuo taaih,
   puix duqv zipv lingc,
  weic zuqc meih zeix maanc muotc cuotv daaih.
   Maanc muotc ei meih nyei eix duqv zeix cuotv daaih,
   yaac duqv ziangh jienv.”