10

Sự kết ước lại với Đức Chúa Trời

1 Nầy là tên của các người có đóng dấu mình trong giao ước ấy: Nê-hê-mi, làm quan tổng trấn, là con trai của Ha-ca-lia, và Sê-đô-kia, 2 Sê-ra-gia, A-xa-ria, Giê-rê-mi, 3 Pha-su-rơ, A-ma-ria, Manh-ki-gia, 4 Hát-túc, Sê-ba-nia, Ma-lúc, 5 Ha-rim, Mê-rê-mốt, Áp-đia, 6 Đa-ni-ên, Ghi-nê-thôn, Ba-rúc, 7 Mê-su-lam, A-bi-gia, Mi-gia-min, 8 Ma-a-xia, Binh-gai, Sê-ma-gia; ấy là những thầy tế lễ.
9 Những người Lê-vi là: Giê-sua, con trai của A-xa-nia; Bin-nui, con trai của Hê-na-đát; Cát-mi-ên 10 và các anh em của họ, Sê-ba-nia, Hô-đi-gia, Kê-li-ta, Bê-la-gia, Ha-nan, 11 Mi-chê, Rê-hốp, Ha-sa-bia, 12 Xác-cua, Sê-rê-bia, Sê-ba-nia, 13 Hô-đia, Ba-ni, và Bê-ni-nu.
14 Các quan trưởng của dân sự là: Pha-rốt, Pha-bát-Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni, 15 Bu-ni, A-gát, Bê-bai, 16 A-đô-ni-gia, Biết-vai, A-đin, 17 A-te, Ê-xê-chia, A-xu-rơ, 18 Hô-đia, Ha-sum, Bết-sai, 19 Ha-ríp, A-na-tốt, Ni-bai, 20 Mác-bi-ách, Mê-su-lam, Hê-xia, 21 Mê-sê-xa-bê-ên, Xa-đốc, Gia-đua, 22 Phê-la-tia, Ha-nan, A-na-gia, 23 Ô-sê, Ha-na-nia, Ha-súp, 24 Ha-lô-hết, Bi-la, Sô-béc, 25 Rê-hum, Ha-sáp-na, Ma-a-xê-gia, 26 A-hi-gia, Ha-nan, A-nan, 27 Ma-lúc, Ha-rim, và Ba-a-na.
28 Dân sự còn sót lại, những thầy tế lễ, người Lê-vi, kẻ canh giữ cửa, kẻ ca hát, người Nê-thi-nim, các người đã chia rẽ cùng các dân tộc của xứ đặng theo luật pháp của Đức Chúa Trời, và vợ, con trai, con gái của họ, tức các người có sự tri thức và sự thông sáng, 29 đều hiệp theo các anh em và các tước vị của mình, mà thề hứa đi theo luật pháp của Đức Chúa Trời đã cậy Môi-se, tôi tớ Ngài, ban cho, và gìn giữ làm theo các điều răn của Đức Giê-hô-va, là Chúa chúng tôi, cùng lệ luật và phép tắc của Ngài. 30 Chúng tôi hứa không gả các con gái chúng tôi cho dân tộc của xứ, và chẳng cưới con gái chúng nó cho con trai chúng tôi; 31 lại hứa rằng nếu trong ngày sa-bát hay ngày thánh nào, dân của xứ đem hoặc những hóa vật, hoặc các thứ lương thực đặng bán cho, thì chúng tôi sẽ chẳng mua; và qua năm thứ bảy, chúng tôi sẽ để cho đất hoang, và chẳng đòi nợ nào hết.
32 Chúng tôi cũng định lấy luật lệ buộc chúng tôi mỗi năm dâng một phần ba siếc-lơ dùng về các công việc của đền Đức Chúa Trời chúng tôi, 33 về bánh trần thiết, về của lễ chay thường dâng, về của lễ thiêu hằng hiến, về của lễ dâng trong ngày sa-bát, trong ngày mồng một, và trong các ngày lễ trọng thể; lại dùng về các vật thánh, về của lễ chuộc tội cho dân Y-sơ-ra-ên, và về các công việc làm trong đền Đức Chúa Trời của chúng tôi. 34 Chúng tôi, là những thầy tế lễ, người Lê-vi, và dân sự khác, bắt thăm về việc dâng củi lửa, đặng mỗi năm, theo kỳ nhứt định, tùy nhà tổ phụ mình, mà đem những củi đến đền của Đức Chúa Trời chúng tôi, hầu cho đốt trên bàn thờ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng tôi, y như đã chép trong luật pháp vậy.
35 Chúng tôi cũng định mỗi năm đem vật đầu mùa của đất chúng tôi, và các thứ trái đầu mùa của các cây chúng tôi đến đền của Đức Giê-hô-va; 36 lại chiếu theo luật pháp, đem luôn con đầu lòng trong vòng các con trai chúng tôi, và con đầu lòng của súc vật chúng tôi, hoặc chiên hay bò, đến đền thờ Đức Chúa Trời chúng tôi mà giao cho những thầy tế lễ hầu việc trong đền của Đức Chúa Trời chúng tôi. 37 Chúng tôi cũng hứa đem của đầu mùa về bột nhồi của chúng tôi, về của lễ giơ lên, bông trái của các thứ cây, rượu mới, và dầu, mà giao cho những thầy tế lễ, trong các kho tàng của đền Đức Chúa Trời chúng tôi; còn một phần mười huê lợi đất của chúng tôi thì đem nộp cho người Lê-vi; vì người Lê-vi thâu lấy một phần mười trong thổ sản của ruộng đất về các thành chúng tôi. 38 Thầy tế lễ, con cháu của A-rôn, sẽ đi với người Lê-vi, khi họ thâu lấy thuế một phần mười; rồi họ sẽ đem một phần mười của trong thuế một phần mười ấy đến đền của Đức Chúa Trời chúng tôi, để tại nơi phòng của kho tàng. 39 Vì dân Y-sơ-ra-ên và người Lê-vi sẽ đem các của lễ giơ lên bằng lúa mì, rượu, và dầu mới vào trong những phòng ấy, là nơi có các khí dụng của đền thánh, những thầy tế lễ hầu việc, kẻ canh cửa, và những người ca hát. Vậy, chúng tôi sẽ chẳng lìa bỏ đền của Đức Chúa Trời chúng tôi đâu.

10

1Mborqv jienv yienx njiec naaiv zeiv sou nyei mienh maaih
  Haa^kaa^li^yaa nyei dorn, Ne^haa^mi saengv-ziouv,
  caux Se^nde^ki^yaa,
  2Se^lai^aa, Aa^saa^li^yaa, Ye^le^mi,
  3Baatc^he, Aa^maa^li^yaa, Man^ki^yaa,
  4Hatv^tatv, Qe^mbaa^ni^yaa, Manlukv,
  5Haalim, Me^le^motv, O^mbaa^ndi,
  6Ndaa^ni^en, Gin^ne^ton, Mbaalukv,
  7Me^sun^laam, Aa^mbi^yaa, Mi^yaa^min,
  8Maa^aa^si^yaa, Mbin^gai, Se^mai^aa.
  Naaiv deix mienh zoux sai mienh.
9⟨Lewi Mienh⟩ maaih,
  Aa^san^yaa nyei dorn, Ye^su^aa, He^naa^ndatc nyei zeiv-fun, Mbinnui caux Katc^mi^en,
  10caux ninh mbuo nyei gorx-youz Qe^mbaa^ni^yaa,
  Ho^ndi^yaa, Ke^li^taa, Be^lai^yaa, Haanan,
  11Mikaa, Le^hopc, Haa^saa^bi^yaa,
  12Sakc^ge, Se^le^bi^yaa, Qe^mbaa^ni^yaa,
  13Ho^ndi^yaa, Mbaani caux Mbe^ni^nu.
14Aengx maaih baeqc fingx nyei bieiv zeiv
  Batc^lotv, Baa^hatc Mo^apc, Elaam, Satc^tu, Mbaani,
  15Mbunni, Atc^gaatc, Mbe^mbai,
  16Aa^ndo^ni^yaa, Mbikc^wai, Aa^ndin,
  17Aa^te, He^se^ki^yaa, Atc^su,
  18Ho^ndi^yaa, Haasum, Mbesai,
  19Haalipv, Aa^naa^totv, Ne^mbai,
  20Makv^mbi^aatc, Me^sun^laam, Hesi,
  21Me^se^saa^mben, Saax^ndokc, Yaatv^ndu^waa,
  22Be^laa^ti^yaa, Haanan, Aa^naa^yaa,
  23Ho^se^yaa, Haa^nan^yaa, Hatc^supv,
  24Han^lo^hetc, Bin^haax, So^mbekc,
  25Le^hum, Haa^sapv^naa, Maa^aa^se^aa,
  26Aa^hi^aa, Haanan, Aanan,
  27Manlukv, Haalim, caux Mbaa^aa^naa.
28“Zengc njiec maiv faaux mbuox nyei mienh, se sai mienh, Lewi Mienh, zuov gaengh nyei mienh, baaux nzung nyei mienh, zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei bou, caux yietc zungv weic oix gan Tin-Hungh nyei Leiz-Latc leih nqoi buonv-deic nyei fingx-fingx mienh, caux ninh mbuo nyei auv-jueiv naamh nyouz, da'faanh haih mengh baeqc nyei mienh, 29caux jienv yie mbuo nyei gorx-youz, zoux hlo wuov deix mienh, houv jienv laengz waac. Yie mbuo laengz ei jienv Tin-Hungh longc ninh nyei bou, Mose, jiu bun yie mbuo nyei Leiz-Latc, yaac gan nzengc Ziouv, yie mbuo nyei Ziouv nyei yietc zungv leiz-latc caux lingc caux leiz.
30“Yie mbuo laengz maiv bungx yie mbuo nyei sieqv mingh bun yiem naaiv norm deic-bung nyei ganh fingx mienh, yaac laengz maiv longc ninh mbuo nyei sieqv bun yie mbuo nyei dorn.
31“Se gorngv naaiv norm deic-bung nyei ganh fingx mienh longc ⟨Dingh Gong Hnoi⟩ dorh laangh ziqc fai haaix nyungc ga'naaiv daaih maaic, Dingh Gong Hnoi fai haaix norm cing-nzengc hnoi yie mbuo maiv maaiz ninh mbuo nyei. Mouz siec hnyangx yie mbuo zungv maiv zoux ndeic zuangx ga'naaiv yaac guangc mienh qiemx yie mbuo nyei nyungc-nyungc zaeqv.
32“Yie mbuo dingc ziangx hnyangx-hnyangx gorqv-mienh oix zuqc fongc horc yietc zinh nyaanh weic yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv qiemx longc fu-sux Ziouv nyei ga'naaiv. 33Naaiv deix nyaanh longc weic gengx Ziouv nyei njuov, weic zanc-zanc fongc horc nyei laangh ziqc caux zanc-zanc buov ziec nyei ga'naaiv, yaac longc weic Dingh Gong Hnoi, Bieqc Siang-Hlaax caux norm-norm zipv qiemx longc ziec nyei ga'naaiv, weic cing-nzengc nyei ga'naaiv, weic longc ga'naaiv ziec tengx I^saa^laa^en Mienh fiqv zuiz, yaac weic yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv qiemx longc nyei nyungc-nyungc.
34“Yie mbuo, sai mienh, Lewi Mienh, caux zuangx baeqc fingx, hnyangx-hnyangx dingc maengc mangc gaax, ndortv zuqc haaix bungh mienh ziux dingc daaih nyei ziangh hoc oix zuqc dorh zaangh daaih taux yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv, weic yiem Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh, nyei ziec-dorngh buov, hnangv Leiz-Latc fiev jienv nor.
35“Yie mbuo laengz hnyangx-hnyangx dorh yiem ndau cuotv nyei daauh torngx gaeng-zuangx caux zungh zungh ndiangx nyei daauh torngx biouv.
36“Ziux Leiz-Latc Sou fiev jienv nyei, yie mbuo laengz dorh yie mbuo nyei dorn-la'gauv caux yie mbuo nyei saeng-kuv, se ngongh guanh, ba'gi yungh guanh nyei daauh toi dorn, mingh taux zaangc Tin-Hungh nyei biauv, jiu bun yiem wuov fu-sux nyei sai mienh.
37“Yie mbuo yaac oix dorh siang-laangh ziqc morc daaih nyei mbuonv, fongc horc ziec nyei laangh ziqc, zungh zungh ndiangx nyei daauh torngx biouv, siang-a'ngunc diuv caux ga'lanv youh fungx bun sai mienh yiem yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv siou ga'naaiv nyei dorngx wuov. Yie mbuo yaac oix zorqv yie mbuo nyei gaeng-zuangx ziepc gouv nyei yietc gouv fungx bun Lewi Mienh weic zuqc Lewi Mienh oix zuqc mingh norm-norm fiuv-laangz siou ziepc gouv nyei yietc gouv. 38Lewi Mienh zipv naaiv deix ga'naaiv ziepc gouv nyei yietc gouv wuov zanc, Aalon nyei zeiv-fun nyei yietc dauh sai mienh oix zuqc caux Lewi Mienh yiem. Siou daaih nyei ziepc gouv nyei yietc gouv, Lewi Mienh oix zuqc aengx zorqv cuotv ziepc gouv nyei yietc gouv fungx taux zaangc yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv siou jienv siou ga'naaiv nyei dorngx. 39I^saa^laa^en Mienh caux Lewi Mienh dorh fongc horc nyei ga'naaiv, se mbiauh, siang-a'ngunc diuv caux ga'lanv youh, taux siou singx dinc nyei jaa-sic nyei dorngx, yaac dongh yiem singx dinc fu-sux nyei sai mienh caux zuov gaengh mienh caux baaux nzung mienh yiem nyei dorngx.
“Yie mbuo zungv maiv guangc yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei biauv.”