4

耶和华谴责以色列

  1以色列人哪,当听耶和华的话。
  耶和华指控这地的居民,
  因为在这地上无诚信,
  无慈爱,无人认识上帝;
  2惟起誓、欺骗、杀害、
  偷盗、奸淫、残暴、
  流血又流血。
  3因此,这地悲哀,
  其上的居民、野地的走兽、
  天空的飞鸟都日趋衰微,
  海中的鱼也必消灭。

谴责祭司

  4然而,人都不必争辩,也不必指责。
  你的百姓与抗拒祭司的人一样。
  5日间你必跌倒,
  夜间先知也要与你一同跌倒;
  我要灭绝你的母亲。
  6我的百姓因无知识而灭亡。
  你抛弃知识,
  我也必抛弃你,
  使你不再作我的祭司。
  你既忘了你上帝的律法,
  我也必忘记你的儿女。

  7祭司越发增多,就越发得罪我;
  我必使他们的荣耀变为羞辱。
  8他们吞吃我百姓的赎罪祭
  满心愿意我的子民犯罪。
  9将来百姓所受的,
  祭司也必承受;
  我必因他们所行的惩罚他们,
  照他们所做的报应他们。
  10他们吃,却不得饱足;
  行淫,却不繁衍;
  因为他们离弃耶和华,
  常行
  11淫乱。
  酒和新酒夺去人的心。

谴责拜偶像的罪

  12我的百姓求问木偶,
  以为木杖能指示他们;
  淫乱的心使他们失迷,
  以致行淫离弃他们的上帝,
  13在各山顶献祭,在各高冈上烧香,
  在橡树、杨树、大树之下,
  因为那里树影美好。

  所以,你们的女儿行淫,
  你们的媳妇犯奸淫。
  14我不因你们的女儿行淫
  或你们的媳妇犯奸淫惩罚她们;
  因为人自己转去与娼妓同居,
  与神庙娼妓一同献祭。
  这无知的百姓必致倾倒。
  15以色列啊,你虽然行淫,
  犹大却不可犯罪;
  不要往吉甲去,
  不要上到伯.亚文
  也不要指着永生的耶和华起誓。
  16以色列倔强,
  犹如倔强的母牛;
  现在耶和华能牧放他们,
  如在宽阔之地牧放羔羊吗?

  17以法莲亲近偶像,
  任凭他吧!
  18他们喝完了酒,
  荒淫无度,
  他们的官长甚爱羞耻的事。
  19风把他们卷在翅膀里,
  他们必因所献的祭蒙羞。

4

Yêhôva Tâm Rlăch Ma Phung Israel

1Hơi phung kon sau Israel, iăt hom nau Yêhôva, yorlah Yêhôva geh nau tâm rlăch ma phung gŭ tâm n'gor aơ, tă tâm n'gor ao tâm ban lĕ.
 Mâu geh gŭ răp jăp ngăn ôh, mâu geh nau nau rah rơch ôh, jêh ri ăt mâu geh nau gĭt năl Brah Ndu tâm ban lĕ.
2Ta nây kanŏng saơ nau ton mƀruh, nau rak rtăp, nkhĭt bunuyh, nau ntŭng, jêh ri văng tĭr; khân păng ƀư nau djơh mhĭk, sŏk mham tâm plơng đah mham. 3Yor nây, bri dak mra klâng ndrê (nglâng-khĭt); lĕ rngôch bunuyh tŭ ta nây mra djoh hŭnh, jêh ri nđâp phung sĭm mpăr jêh ri mpô mpa bri tâm ban lĕ; phung ka tâm dak mƀŭt ăt bu sŏk tâm ban lĕ. 4Nđâp tơlah pô nây kađôi lĕ, lơi ăn du huê tâm rlăch ôh, jêh ri lơi ăn geh bunuyh nduyh ôh! Yorlah phung ƀon lan may jêng nâm bu phung tâm rlăch đah kôranh ƀư brah.
5May mra văk prah dôl nôk nar; kôranh nơm mbơh lor mra văk prah ndrel may dôl bri măng tâm ban lĕ; jêh ri gâp mra ƀư rai mê̆ may.
6Phung ƀon lan gâp hŏ rai yot yor mâu geh nau gĭt rbăng. Yorlah may chalơi jêh nau gĭt rbăng pôri gâp chalơi may tâm ban lĕ, gay ăn may mâu hôm ƀư kôranh ƀư brah ma gâp đŏng ôh; yorlah may lĕ chuêl jêh nau vay Brah Ndu may, pôri gâp mra chuêl ma kon sau may tâm ban lĕ. 7Dôl khân păng hao bĭk rơ̆, lơ hâu lơn đŏng khân păng ƀư tih đah gâp; gâp mra tâm rgâl nau chrêk lơp khân păng jêng nau bêk prêng. 8Khân păng nsiăm khân păng nơm ma nau tih phung ƀon lan gâp; khân păng hay sa đah nau kue khân păng. 9Moh nau phung ƀon lan gâp mra jêng tâm ban pônây lĕ phung kôranh ƀư brah jêng: gâp mra tâm rmal păng yor trong păng hăn jêh ri mra mplơ̆ sĭt ăn păng tĭng nâm kan păng ƀư. 10Khân păng mra sông sa, ƀiălah mâu blau hơm ôh, khân păng mra ƀư nau ka n'hong, ƀiălah mâu bĭk rơ̆ lĕ, yorlah khân păng lĕ chalơi jêh Yêhôva, mâu hôm mĭn rvê ma Păng đŏng ôh. 11Nau ka n'hong, ndrănh ơm jêh ri ndrănh mhe ngroh lơi lĕ nau gĭt rbăng khân păng.
12Phung ƀon lan gâp ôp rup Trah ma tơm si, pôri mâng jra păng plơ̆ sĭt lah ma khân păng; yorlah nuih n'hâm ka n'hong ƀư vĭ vĭr ma khân păng, jêh ri khân păng chalơi Brah Ndu khân păng ŭch ƀư nau ka n'hong. 13Khân păng nhhơr ndơ ƀư brah ta kalơ n'glơn yôk prêh; khân păng su ndơ ƀâu kah ta kalơ gôl yôk, tâm dâng tơm si lung tơm si pôplar, jêh ri tơm si têrêbin, yorlah gui n'hâm khân păng ueh ngăn.
 Yor nây kon bu ur khân may ƀư nau ka n'hong, jêh ri ƀăn khân may văng tĭr.
14Gâp mâu mra tâm rmal kon bu ur khân may yor ma nau ka n'hong, mâu lĕ tâm rmal ƀăn khân may yor văng tĭr; yorlah nđâp phung bu klâu hăn gŭ ndrel ma phung bu ur ka n'hong tâm ban lĕ, jêh ri nhhơr ndơ ƀư brah ndrel ma bu ur ƀư nau ka n'hong. Yor ri phung bon lan mâu geh nau gĭt rbăng nau mra rai yot.
15"Hơi phung Israel, nđâp tơlah khân may ƀư nau ka n'hong, lơi ăn phung Yuda jêng tih ôh! Lơi ta lăp ôh ta ƀon Gilgal! Mâu lĕ dơi hăn hao rlet ma ƀon Bet-Aven! Jêh ri lơi ta sơm săk ôh, lah: 'Tĭng nâm Yêhôva rêh.'
16Yorlah Israel hŏ tâm rdâng nâm bu ndrôk me tât moih, pôri aƀaơ Yêhôva ăn khân păng sa gơ̆ nâm bu biăp kon mƀơk tâm ndrêch. 17Êphraim tâm rnglăp đah rup brah, lơi kađôi păng! 18Ndơ khân păng nhêt lĕ prănh jêh; khân păng ƀư nau ka n'hong mâu blau dĭl. Phung kôranh păng ŭch ngăn ma nau bêk prêng. 19Sial nkŭm khân păng ma nting năr păng, jêh ri khân păng mra prêng yor nay khân păng ƀư brah.