25

Luật về đánh đòn, về anh em chồng và chị em dâu phối hiệp nhau, về cân và lường

1 Khi nào người ta có tranh tụng nhau, đi đến tòa để cầu quan án xét đoán, thì phải định công bình cho người công bình, và lên án kẻ có tội. 2 Nhược bằng kẻ có tội đáng bị đánh đòn, quan án phải khiến người nằm xuống đất, đánh người trước mặt mình, số bao nhiêu đòn tùy theo lỗi của người đã phạm. 3 Quan án khiến đánh đòn người đến bốn chục, chớ đánh quá, kẻo nếu cứ đánh hơn, thì anh em ngươi vì cớ hình phạt thái quá ấy phải ra hèn trước mặt ngươi chăng.
4 Chớ khớp miệng con bò trong khi nó đạp lúa.
5 Khi anh em ruột ở chung nhau, có một người chết không con, thì vợ của người chết chớ kết đôi cùng người ngoài; anh em chồng phải đi đến cùng nàng, cưới nàng làm vợ, y theo bổn phận của anh em chồng vậy. 6 Con đầu lòng mà nàng sanh ra sẽ nối danh cho người anh em chết, hầu cho danh của người ấy chớ tuyệt khỏi Y-sơ-ra-ên. 7 Ví bằng người kia không đẹp lòng lấy nàng, nàng phải lên đến cửa thành, tới cùng các trưởng lão mà nói rằng: người anh em chồng tôi không chịu lưu danh anh em người lại trong Y-sơ-ra-ên, và không muốn cưới tôi y theo phận sự anh em chồng. 8 Các trưởng lão của thành ấy sẽ gọi người và nói cùng người; nếu người cứ nói rằng: Tôi không đẹp lòng cưới nàng, --- 9 thì chị em dâu người sẽ đến gần, trước mặt các trưởng lão, lột giày khỏi chân người, khạc trên mặt người, đoạn cất tiếng nói rằng: Người nào không lập lại nhà anh em mình sẽ bị làm cho như vậy! 10 Trong Y-sơ-ra-ên sẽ gọi nhà người là nhà kẻ bị lột giày.
11 Khi hai người đánh lộn nhau, nếu vợ của một trong hai người đến gần đặng giải cứu chồng khỏi tay kẻ đánh, và nàng giơ tay nắm nhằm chỗ kín của kẻ ấy, 12 thì ngươi phải chặt tay nàng đi; mắt ngươi chớ thương xót nàng.
13 Trong bao ngươi chớ có hai thứ trái cân, một thứ già và một thứ non. 14 Trong nhà ngươi chớ có hai thứ ê-pha, một thứ già và một thứ non. 15 Phải dùng trái cân đúng thật và công bình, cũng phải có ê-pha đúng thật và công bình, để ngươi được sống lâu trên đất mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi. 16 Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi lấy làm gớm ghiếc người nào làm các điều nầy và phạm sự bất nghĩa.
17 Hãy nhớ điều A-ma-léc đã làm cho ngươi dọc đường, khi các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô; 18 thế nào người không kính sợ Đức Chúa Trời, đến đón ngươi trên đường, xông vào binh hậu ngươi, đánh các người yếu theo ngươi, trong khi chánh mình ngươi mỏi mệt và nhọc nhằn. 19 Vậy, khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã ban sự bình an cho, và giải cứu ngươi khỏi mọi kẻ thù nghịch vây phủ ngươi trong xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy làm sản nghiệp, thì phải xóa sự ghi nhớ A-ma-léc khỏi dưới trời. Chớ hề quên!

25

1Thaum muaj ob leeg ua plaub mus txog tsev tu plaub, es cov tu plaub tu rau ob tug tias ib tug txhaum ib tug tsis txhaum, 2mas yog tus uas txhaum tsim nyog raug nplawm, tus tu plaub yuav kom nws pw mas tu kom nplawm npaum li nws kev txhaum tab meeg tus tu plaub. 3Yuav nplawm tau txog plaub caug nplawm, tsis txhob nplawm ntau dua ntawd, ntshai tsam ces nej yuav rhuav nws ntsej muag tab meeg sawvdaws.
4Thaum nyuj tabtom tsuj qeb tsuj mog nej tsis txhob muab tawb looj nyuj qhov ncauj.

Kevcai yuav tej poj ntsuam kwvtij

5Yog muaj kwvtij nyob ua ke ib tug tuag lawm tsis tau muaj tub, tus uas tuag ntawd tus pojniam tawm mus yuav txiv sab nraud tsis tau. Nws tus txiv ib tug kwvtij yuav tsum yuav nws ua pojniam thiaj sawv nws tus txiv chaw. 6Mas thawj tug tub uas yug los yuav muab ua tus kwvtij uas tuag lawm li tub kom nws lub npe thiaj tsis ploj hauv cov Yixayee mus. 7Yog tus kwvtij ntawd tsis yeem yuav tus pojniam ntawd, mas tus pojniam ntawd yuav mus cuag cov kev txwj laus ntawm lub rooj loog thiab hais tias, “Kuv tus txiv tus kwvtij tsis yeem tuav nws tus kwvtij lub npe rau hauv cov Yixayee, nws tsis yeem sawv kuv tus txiv chaw.” 8Mas cov kev txwj laus hauv lub moos ntawd yuav hu tus yawg ntawd tuaj nrog lawv hais. Yog nws tseem ua tawv nkawv hais tias “Kuv tsis yeem yuav tus pojniam no,” 9ces tus pojniam ntawd yuav txav zog ze rau tus kwvtij ntawd tab meeg cov kev txwj laus chua kiag tus kwvtij ib sab khau thiab nto qaub ncaug rau tus kwvtij ntawd lub plhu thiab hais tias, “Tus uas tsis tuav nws tus kwvtij caj ces yeej raug li no.” 10Mas hauv cov Yixayee luag yuav hu tsev neeg no tias, Tsev neeg uas raug chua khau hle.

Tej kevcai

11Thaum ob tug txivneej sib ntaus es ib tug li pojniam txav ze mus pab nws tus txiv kom dim hauv tus uas ntaus ntawd txhais tes, nws cev tes loo mus chua tus txivneej tod chaw xis, 12mas nej muab tus pojniam ntawd txhais tes txiav pov tseg, tsis txhob khuvleej li.
13Koj tsis txhob muaj ob lub thauj teev tsis sib luag cia hauv lub hnab, ib lub hnyav ib lub sib. 14Koj tsis txhob muaj ob lub thoob tsis sib luag cia hauv koj lub tsev, ib lub loj ib lub yau. 15Koj yuav tsum muaj lub thauj teev uas hum thiab ncaj thiab muaj lub thoob uas hum thiab ncaj, xwv koj txojsia thiaj li ntev hauv lub tebchaws uas koj tus Vajtswv Yawmsaub muab pub rau koj. 16Rau qhov txhua tus uas ua li no, txhua tus uas ntxo luag noj li no yog neeg qias vuab tsuab rau koj tus Vajtswv Yawmsaub.

Rhuav tshem cov Amalej

17Nco ntsoov txog tej uas thaum nej taug kev tawm hauv Iyi tebchaws los es cov Amalej ua rau nej. 18Lawv tuaj ntaus nej rau ntawm tog kev uas nej tsaug tsaug leeg txog siav thiab muab nej cov uas maj mam mus tom qab txiav tua pov tseg. Lawv tsis ntshai Vajtswv li. 19Vim li no thaum uas nej tus Vajtswv Yawmsaub pub nej tau so tsis ua rog rau tej yeeb ncuab uas nyob ib ncig nej hauv lub tebchaws uas nej tus Vajtswv Yawmsaub muab pub rau nej ua qub txeeg qub teg ua nej tug, ces nej cia li muab cov Amalej rhuav tshem kom ploj ntais hauv qab ntuj no kom tsis muaj leejtwg nco tau. Nej cia li nco ntsoov qhov no.