10

Các châm ngôn của Sa-lô-môn

(Từ đoạn 10 đến đoạn 29)

Quyển thứ nhứt góp các châm ngôn của Sa-lô-môn

1 Con trai khôn ngoan làm vui cha mình;
 Nhưng đứa ngu muội gây buồn cho mẹ nó.
2 Của phi nghĩa chẳng được ích chi;
 Song sự công bình giải cứu khỏi chết.
3 Đức Giê-hô-va không để linh hồn người công bình chịu đói khát;
 Nhưng Ngài xô đuổi sự ước ao của kẻ ác đi.
4 Kẻ làm việc tay biếng nhác trở nên nghèo hèn;
 Còn tay kẻ siêng năng làm cho được giàu có.
5 Ai thâu trữ trong mùa hè là con trai khôn ngoan;
 Song kẻ ngủ lúc mùa gặt là con trai gây cho sỉ nhục.
6 Có phước lành giáng trên đầu kẻ công bình;
 Nhưng miệng kẻ ác giấu sự cường bạo.
7 Kỷ niệm người công bình được khen ngợi;
 Song tên kẻ gian ác rục đi.
8 Người có lòng khôn ngoan, nhận tiếp những điều răn;
 Nhưng kẻ có miệng ngu muội phải bị sa ngã.
9 Người nào theo sự ngay thẳng đi vững chắc;
 Còn kẻ làm cong vạy đường lối mình bị chúng biết.
10 Kẻ nào nheo mắt làm cho ưu sầu;
 Còn ai có miệng ngu muội bị sa ngã.
11 Miệng người công bình là một nguồn sự sống;
 Nhưng miệng kẻ hung ác giấu sự cường bạo.
12 Sự ghen ghét xui điều cãi lộn;
 Song lòng thương yêu lấp hết các tội phạm.
13 Trên môi miệng người thông sáng có sự khôn ngoan;
 Nhưng roi vọt dành cho lưng kẻ thiếu trí hiểu.
14 Người khôn ngoan dành để sự tri thức;
 Nhưng tại cớ miệng kẻ ngu muội sự bại hoại hòng đến.
15 Tài sản kẻ giàu có là cái thành kiên cố của người;
 Song sự hư nát của người khốn khổ là sự nghèo nàn của họ.
16 Lao khổ của người công bình hướng về sự sống;
 Còn hoa lợi kẻ hung ác chiều về tội lỗi
17 Kẻ nghe lời khuyên dạy ở trong đường sự sống;
 Nhưng ai quên sự quở trách phải lầm lạc.
18 Người giấu sự ghen ghét có môi dối giả;
 Và ai rải điều nói hành là kẻ ngu dại.
19 Hễ lắm lời, vi phạm nào có thiếu;
 Nhưng ai cầm giữ miệng mình là khôn ngoan.
20 Lưỡi người công bình giống như bạc cao;
 Còn lòng kẻ hung ác không ra gì.
21 Môi miệng người công bình nuôi dạy nhiều người;
 Nhưng kẻ ngu dại chết, vì thiếu trí hiểu.
22 Phước lành của Đức Giê-hô-va làm cho giàu có;
 Ngài chẳng thêm sự đau lòng gì lẫn vào.
23 Kẻ thiếu trí hiểu coi sự làm ác như chơi;
 Nhưng người thông sáng thích sự khôn ngoan.
24 Điều gì kẻ hung ác sợ sệt, ắt sẽ xảy đến cho nó;
 Nhưng kẻ công bình sẽ được như ý mình ước ao.
25 Khi gió trốt thổi qua, kẻ hung ác không còn nữa;
 Song nền của người công bình còn đến đời đời.
26 Như giấm ghê răng, như khói cay mắt,
 Kẻ làm biếng nhác đối với người sai khiến nó là vậy.
27 Sự kính sợ Đức Giê-hô-va gia thêm ngày tháng;
 Còn năm tuổi kẻ ác sẽ bị giảm bớt đi.
28 Sự trông mong của người công bình giáp sự vui vẻ;
 Còn sự trông đợi của kẻ ác sẽ hư mất đi.
29 Con đường của Đức Giê-hô-va như một đồn lũy cho người ngay thẳng;
 Nhưng nó là sự bại hoại cho kẻ làm ác.
30 Người công bình chẳng hề bị rúng động;
 Song kẻ ác không được ở trên đất.
31 Miệng người công bình sanh sự khôn ngoan;
 Duy lưỡi của kẻ gian tà sẽ bị truất.
32 Môi người công bình biết điều đẹp ý;
 Nhưng miệng kẻ hung ác chỉ nói sự gian tà.

10

Xalaumoo tej paaj lug

1Xalaumoo tej paaj lug.

  Tug tub ntse ua rua leej txwv zoo sab,
   tug tub ruag ua rua leej nam nyuaj sab.
  2Tej nyaj txag kws ua limham tau lug
   tsw muaj nuj nqes,
  tassws txujkev ncaaj nceeg
   cawm kuas dim kev tuag.
  3Yawmsaub tsw ca cov tuabneeg
   ncaaj nceeg tshaib,
  tassws nwg tsw pub cov tuabneeg limham
   tau lawv le kws puab ntshaw.
  4Txhais teg cis nkeeg yuav pluag,
   txhais teg nquag yuav ua rua nplua nuj.
  5Tug tub kws sau qoob loos
   rua lub caij ntuj qhua mas nwg paub taab,
  tassws tug tub kws tsaug zug lub caij sau qoob
   yuav coj kev txaaj muag lug.
  6Tej koob moov yuav lug rua sau
   cov tuabneeg ncaaj nceeg taubhau,
  tassws cov tuabneeg limham lub qhov ncauj
   npog txujkev ua nruj ua tswv.
  7Qhov kws ncu txug cov tuabneeg ncaaj nceeg
   yog tau koob moov,
  tassws cov tuabneeg limham
   lub suab lub npe yuav lwj taag.
  8Tug kws lub sab muaj tswvyim
   nwg yuav muab tej lug nkaw saib hlub,
  tassws tug kws ruag ncauj ntau
   yuav raug kev puam tsuaj.
  9Tug kws ua lub sab dawb paug
   yuav nyob ruaj khov,
  tassws tug kws coj nkhaus
   suavdawg yeej yuav paub.
  10Tug kws zwg ncauj ntxw muag
   kuj ua kuas muaj kev ntxhuv,
  tassws tug kws muaj cuabkaav ntuag
   ua kuas nyob sws hum xeeb.
  11Cov kws ncaaj nceeg lub qhov ncauj
   yog lub qhov dej txhawv kws pub txujsa,
  tassws tug tuabneeg limham lub qhov ncauj
   npog txujkev ua nruj ua tswv.
  12Txujkev sws ntxub tshaum kuas muaj
   kev sws caav sws tshe,
  tassws txujkev hlub yuav tswj tau
   txhua yaam kev txhum.
  13Yuav tau tswvyim ntawm
   tug kws thoob tswb to nrog daim tawv ncauj,
  tassws raab nplawm yuav ntaus
   tug kws tsw thoob tswb nraus qaum.
  14Cov kws muaj tswvyim
   yuav khaws kev txawj ntse ca,
  tassws qhov kws tug ruag ntau ncauj
   coj kev puam tsuaj lug ze.
  15Tug nplua nuj tej nyaj txag
   yog nwg lub nroog ruaj khov,
  tassws tug pluag txujkev pluag
   yog nwg txujkev puam tsuaj.
  16Cov tuabneeg ncaaj nceeg tej nqe zug
   yuav coj moog tau txujsa,
  cov tuabneeg limham tej nqe zug
   yuav coj moog saws lub txem.
  17Tug kws noog lug qhuab qha
   kuj nyob huv txujkev kws tau txujsa,
  tassws tug kws tsw leeg yuav
   tej lug qhuab ntuag yuav yuam kev.
  18Tug kws zais nwg tej kev ntxub rua nruab sab,
   nwg daim tawv ncauj daag,
  hab tug kws ab ham luas
   yog tug tuabneeg ruag.
  19Yog ntau ncauj yeej yuav muaj kev txhum,
   tassws tug kws tswj nwg daim tawv ncauj
   mas nwg paub taab.
  20Tug kws ncaaj nceeg tug nplaig
   yog cov tseem nyaj,
  tug tuabneeg limham lub sab
   tsw muaj nuj nqes hlo le.
  21Tug kws ncaaj nceeg daim tawv ncauj
   yug tau tuabneeg coob coob,
   tassws tug kws ruag tuag vem tsw thoob tswb.
  22Yawmsaub tej koob moov ua kuas nplua nuj,
   nwg tsw ntxwv kev nyuaj sab rua.
  23Qhov kws ua txhum ua qas
   mas tug ruag saib yog kev lomzem xwb,
  qhov kws muaj tswvyim xyum zoo
   mas ua rua tug kws thoob tswb to nrog zoo sab.
  24Yaam kws tug tuabneeg limham ntshai
   yeej yuav lug raug nwg,
  yaam kws tug ncaaj nceeg ntshaw
   Vaajtswv yeej yuav pub.
  25Thaus cua daaj cua dub ntsawj tuaj
   tug tuabneeg limham pluj taag lawm,
  tassws tug kws ncaaj nceeg
   nyob ruaj khov moog ib txhws.
  26Tej kua qaub rhab nav le caag
   hab tej paa tawg nchu qhov muag le caag,
  tes tug cis nkeeg yuav zoo ib yaam le ntawd
   rua tug kws khaiv nwg.
  27Qhov kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub
   yuav txuas txujsa ntev moog,
  tassws tug tuabneeg limham lub naj lub xyoo
   yuav tsw ntev.
  28Qhov kws cov ncaaj nceeg vaam
   yuav tav rua txujkev zoo sab xyiv faab,
  tassws qhov kws cov tuabneeg limham vaam
   yuav pluj taag moog.
  29Yawmsaub yog lub chaw ruaj khov
   rua tug kws sab ncaaj,
   tassws nwg yuav rhuav tshem cov kws ua phem.
  30Cov kws ncaaj nceeg
   yuav tsw raug muab rhu pov tseg,
  tassws tug kws ua limham
   yuav tsw tau nyob huv lub tebchaws.
  31Tug tuabneeg ncaaj nceeg lub qhov ncauj
   nthuav tswvyim tawm lug,
  tassws tug nplaig ntxeev ntxag
   yuav raug muab txav pov tseg.
  32Tug tuabneeg ncaaj nceeg daim tawv ncauj
   paub tej lug kws hum luas,
  tassws tug tuabneeg limham lub qhov ncauj
   tsuas paub tej lug ntxeev ntxag xwb.