12
1Người nào yêu sự giáo huấn, yêu tri thức;
Ai ghét sự quở trách là kẻ ngu dại.
2Người lành nhận được ân huệ từ CHÚA;
Nhưng Ngài lên án kẻ âm mưu quỷ quyệt.
3Một người không thể nhờ gian ác mà được thiết lập vững chắc;
Nhưng rễ của người công chính sẽ không lay chuyển.
4Một người vợ đức hạnh là mão triều thiên cho chồng;
Còn người vợ đem sỉ nhục khác nào sự mục nát trong xương người.
5Tư tưởng của người công chính là công bình;
Nhưng mưu kế của kẻ ác là xảo quyệt.
6Lời nói của kẻ ác phục kích làm đổ máu;
Nhưng môi miệng người ngay thẳng giải cứu người.
7Kẻ ác bị lật đổ và nó không còn nữa,
Nhưng nhà người công chính vẫn đứng vững.
8Một người được khen ngợi nhờ khôn ngoan,
Nhưng lòng gian tà sẽ bị khinh miệt.
9Thà làm một người tầm thường mà có đầy tớ,
Còn tốt hơn một kẻ tự tôn mà thiếu gạo ăn.
10Người công chính biết chăm sóc sự sống của súc vật mình;
Còn lòng thương xót của kẻ ác chỉ là tàn bạo.
11Người nào cày bừa ruộng đất mình sẽ được nhiều thực phẩm;
Còn kẻ theo đuổi chuyện viển vông là kẻ thiếu trí hiểu.
12Kẻ ác tham muốn miếng mồi của người tà ác;
Nhưng rễ cây người công chính sinh hoa quả.
13Kẻ ác mắc bẫy vì môi miệng tội lỗi của nó,
Nhưng người công chính thoát khỏi tai họa.
14Nhờ kết quả của môi miệng, một người được đầy đủ điều tốt lành;
Người ta sẽ được báo đáp tùy công việc tay mình làm.
15Đường lối của kẻ ngu dại tự cho là đúng theo mắt nó,
Nhưng người khôn ngoan lắng nghe lời cố vấn.
16Kẻ ngu dại bộc lộ ngay sự tức giận,
Còn người khôn khéo bỏ qua điều mình bị xúc phạm.
17Nhân chứng chân thật, nói lên điều công chính;
Nhưng kẻ làm chứng gian nói lên sự lừa dối.
18Lời nói thiếu suy nghĩ như lưỡi gươm đâm thủng,
Nhưng lưỡi người khôn ngoan chữa lành.
19Môi chân thật bền vững đời đời,
Còn lưỡi gian dối chỉ tồn tại trong chốc lát.
20Lòng của kẻ âm mưu gian ác có sự dối trá,
Nhưng lòng của người tạo nên hòa giải có sự vui mừng.
21Người công chính sẽ không gặp tai hại,
Nhưng kẻ ác thì đầy tai họa.
22CHÚA ghê tởm môi gian dối,
Nhưng người hành động chân thật làm hài lòng Ngài.
23Người khôn khéo giấu điều mình hiểu biết,
Còn lòng kẻ ngu dại công bố điều ngu xuẩn.
24Bàn tay người siêng năng sẽ cai trị,
Nhưng kẻ lười biếng sẽ phải lao dịch.
25Lo lắng làm cho lòng người mệt mỏi,
Nhưng lời lành khiến lòng dạ người ta vui mừng.
26Người công chính là người hướng đạo cho bạn mình,
Còn con đường của kẻ ác đưa đến lầm lạc.
27Kẻ lười biếng không muốn nướng thịt thú mình đã săn được,
Nhưng sự siêng năng là gia tài quý báu của một người.⚓
28Trong con đường công chính có sự sống,
Trên lối ấy không có sự chết.
12
1Tus uas nyiam tej lus qhuab qhia
kuj yog nyiam kev txawj ntse,
tus uas ntxub tej lus qhuab ntuas
yog tus ruam.
2Yawmsaub txaus siab rau tus neeg zoo,
tiamsis tus uas ntaus tswvyim phem
mas Yawmsaub yuav rau txim.
3Txojkev limhiam ua tsis tau
rau neeg nyob ruaj nreeg,
tiamsis cov uas ncaj ncees
yuav cog cag tob dob tsis tau li.
4Pojniam zoo
mas yog tus txiv lub mom kub,
tiamsis tus pojniam rhuav plhu
zoo yam li tus kab mob
uas ua rau nws txiv tej pob txha lwj.
5Tus neeg ncaj ncees tej kev xav kuj ncaj,
tiamsis tus neeg limhiam tej lus taw qhia
yog lus ntxeev ntxias.
6Tus neeg limhiam tej lus nyas nrhw
ua kom los ntshav,
tiamsis tus uas ncaj ncees lub qhov ncauj
pab neeg dim.
7Tus neeg limhiam raug rhuav tshem
ploj tag lawm,
tiamsis tus neeg ncaj ncees lub tsev
yuav nyob ruaj.
8Neeg yuav raug luag qhuas
npaum li uas nws muaj tab fab,
tiamsis tus neeg siab nkhaus
yuav raug luag saib tsis taus.
9Tus uas luag saib tsis taus
los tseem muaj tub qhe,
kuj zoo dua tus uas tsab ua loj
tiamsis tsis muaj noj.
10Tus neeg ncaj ncees
yeej hlub nws cov tsiaj txhu,
tiamsis tus neeg limhiam kev khuvleej
yog ua nyaum heev.
11Tus neeg uas laij teb
yuav muaj mov noj ntau,
tiamsis tus uas ua tej haujlwm tsis muaj qabhau
yeej yog tsis thoob tsib.
12Tus neeg limhiam ntshaw
tej uas ua phem es tau los,
tiamsis tus neeg ncaj ncees
yuav cog cag ruaj khov.
13Tus neeg phem rov mag tej lus txhaum
uas nws daim tawv ncauj hais,
tiamsis tus neeg ncaj ncees
khiav dim tej kev ceeblaj.
14Tej lus uas yus hais
ua rau yus tau tej yam zoo tsau npo,
thiab tej haujlwm uas yus txhais tes ua
rov los pauj rau yus.
15Tus neeg ruam pom tias
nws txojkev raug cai lawm,
tiamsis tus uas txawj ntse
mloog tej lus taw qhia.
16Yuav paub tus neeg ruam
kev chim siab tamsid,
tiamsis tus neeg ntse mas tsis quav ntsej
qhov uas luag saib tsis taus nws.
17Tus uas hais tseeb nws ua timkhawv ncaj,
tiamsis tus cuav timkhawv
mas hais lus dag ntxias.
18Tus neeg ncauj sai tej lus
mas zoo yam nkaus li rab ntaj chob,
tiamsis tus neeg ntse tus nplaig
yog tshuaj kho zoo.
19Daim tawv ncauj uas hais tseeb
yuav nyob ib txhis,
tus nplaig txawj dag
nyob ib ntsais muag xwb.
20Txojkev dag ntxias nyob hauv cov neeg
uas ntaus tswvyim ua phem lub siab,
tiamsis cov uas npaj kom
sawvdaws nyob sib hum tau siab xyiv fab.
21Tsis muaj vij sub vij sw dabtsi
poob rau saum cov neeg ncaj ncees,
tiamsis cov neeg limhiam
tsuas saws tej kev ceeblaj pov khawv nkaus xwb.
22Yawmsaub ntxub
daim tawv ncauj txawj dag kawg li,
tiamsis cov uas xyaum ua ncaj
ua rau nws zoo siab.
23Tus uas paub tab
yeej muab nws kev txawj ntse npog cia,
tiamsis tus uas ruam
tshaj tawm nws txojkev ruam.
24Txhais tes nquag yuav tau kav,
tiamsis tus tub nkeeg yuav
raug muab quab yuam ua haujlwm.
25Kev ntxhov siab ua rau neeg poob siab,
tiamsis lo lus zoo ua rau nws xyiv fab.
26Tus neeg ncaj ncees tig ntawm txojkev phem,⚓
tiamsis cov neeg limhiam txojkev
coj lawv mus yuam kev.
27Tus tub nkeeg yuav cev tes
muab tsis tau los noj,⚓
tiamsis tus neeg nquag
yuav tau tej nyiaj txiag uas muaj nqes.
28Txojkev ncaj ncees yog txojkev tau txojsia,
tiamsis txojkev txhaum coj mus txog qhov tuag.⚓