1 Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách. 2 Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo. 3 Kẻ canh giữ miệng mình, giữ được mạng sống mình; Nhưng kẻ nào hở môi quá, bèn bị bại hoại. 4 Lòng kẻ biếng nhác mong ước, mà chẳng có chi hết; Còn lòng người siêng năng sẽ được no nê. 5 Người công bình ghét lời dối trá; Song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn. 6 Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội. 7 Có kẻ làm bộ giàu, mà chẳng có gì hết; Cũng có người làm bộ nghèo, lại có của cải nhiều. 8 Giá chuộc mạng sống loài người, ấy là của cải mình; Còn kẻ nghèo chẳng hề nghe lời hăm dọa. 9 Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi. 10 Sự kiêu ngạo chỉ sanh ra điều cãi lộn; Còn sự khôn ngoan ở với người chịu lời khuyên dạy. 11 Hoạnh tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên. 12 Sự trông cậy trì hoãn khiến lòng bị đau đớn; Nhưng khi sự ước ao được thành, thì giống như một cây sự sống. 13 Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng. 14 Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Đặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết. 15 Sự thông sáng thật được ân điển; Song con đường kẻ phạm tội lấy làm khốn cực thay. 16 Phàm người khôn khéo làm việc cứ theo sự hiểu biết; Nhưng kẻ ngu muội bày tỏ ra sự điên dại mình. 17 Sứ giả gian ác sa vào tai họa; Còn khâm sai trung tín khác nào thuốc hay. 18 Ai chối sự khuyên dạy sẽ bị nghèo khổ và sỉ nhục; Nhưng kẻ nào nhận tiếp lời quở trách sẽ được tôn trọng. 19 Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội. 20 Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại. 21 Tai họa đuổi theo kẻ có tội; Còn phước lành là phần thưởng của người công bình. 22 Người lành lưu truyền gia sản cho con cháu mình; Song của cải kẻ có tội dành cho người công bình. 23 Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình; 24 Người nào kiêng roi vọt ghét con trai mình; Song ai thương con ắt cần lo sửa trị nó. 25 Người công bình ăn cho phỉ dạ mình; Còn bụng kẻ ác bị đói.
13
1Tug tub kws ntse noog nwg leej txwv tej lug qha, tassws tug kws thuaj luag tsw noog tej lug qhuab ntuag. 2Tug tuabneeg zoo tau noj tej kws nwg lub qhov ncauj has zoo, tassws tug tuabneeg ntxeev ntxag ntshaw ua limham ndais ntuj. 3Tug kws tswj tau nwg lub qhov ncauj tuav tau nwg txujsa, tassws tug kws qheb daim tawv ncauj rua tsuag kuj raug kev puam tsuaj. 4Tug cis nkeeg tug ntsuj plig nqhes nqhes los kuj tsw tau daabtsw le, tassws tug nquag tug ntsuj plig puv ntoob. 5Tug ncaaj nceeg ntxub kev daag, tassws tug tuabneeg limham ua tej kws txaaj muag hab poob koob meej. 6Txujkev ncaaj nceeg tsom kwm tug kws ua ncaaj, tassws lub txem ua rua tuabneeg limham puam tsuaj. 7Ib txha ua txuj nplua nuj tassws tsw muaj daabtsw le, ib txha ua txuj pluag tassws muaj nyaj txag ntau kawg le. 8Nqe txhwv tuabneeg txujsa yog tej nyaj txag kws nwg muaj, tassws tsw muaj leejtwg hem tug tuabneeg pluag.⚓ 9Tug kws ncaaj nceeg lub teeb ci zoo sab xyiv faab, tassws tug tuabneeg limham lub teeb yuav raug muab tua. 10Qhov kws muab hlub tsuas yog ua kuas muaj kev sws caav sws tshev xwb, tassws tswvyim nrug cov kws noog tej lug taw qha. 11Tej nyaj txag kws ua ib paas xwb tub tau, los yuav lau zuj zug taag, tassws tug kws maav khwv tau yuav tsaav kuas tau ntau. 12Qhov kws tsw tau lawv le lub sab vaam kuj mob sab, tassws qhov kws tau lawv le lub sab xaav kuj yog tsob ntoo kws pub txujsa. 13Tug kws saib tsw taug tej lug qhuab qha nwg coj kev puam tsuaj lug rua nwg, tassws tug kws fwm tej kevcai yuav tau yeeb koob. 14Tej lug kws cov tuabneeg txawj ntse qha yog lub qhov dej txhawv kws pub txujsa, sub txhad zos dhau txujkev tuag lub vuj hlua. 15Tug kws taab faab zoo mas luas fwm, tassws tug tuabneeg tsw ncaaj txujkev ua rua nwg puam tsuaj. 16Tug tuabneeg kws paub qaabhau nwg ua txhua yaam lawv le kev txawj ntse, tassws tug tuabneeg ruag tsuas qha nwg txujkev ruag xwb. 17Tug tub tshaaj xu kws tsw ncaaj ua rua tuabneeg poob rua huv kev kub ntxhuv, tassws tug tub tshaaj xu kws ncaaj coj tshuaj tuaj khu. 18Kev pluag kev txaaj muag lug raug tug kws tsw quav ntsej tej lug qhuab qha, tassws tug kws noog tej lug qhuab ntuag tau koob meej. 19Yog tau lawv le kws yug ntshaw mas qaab zwb kawg rua yug tug ntsuj plig, tassws tug tuabneeg ruag ntxub qhov kws tso kev phem tseg kawg le. 20Tug kws nrug nraim tug txawj ntse nwg kuj yuav txawj ntse, tassws tug kws nrug cov tuabneeg ruag ua phoojywg yuav raug kev lamswm. 21Lub khuab phem lawv cuag cov muaj txem, tassws kev vaam meej poob rua cov ncaaj nceeg. 22Tug tuabneeg zoo tseg qub txeeg qub teg rua nwg tub ki xeeb ntxwv, tassws tug tuabneeg muaj txem tej nyaj txag yuav khaws tseg ca rua tug ncaaj nceeg. 23Tug tuabneeg pluag tej teb kws muab tso tseg tseed yuav tau qoob loos ntau, tassws qhov kws tu plaub tsw ncaaj yuav muab txeeb hlo moog. 24Tug kws tsw swv raab nplawm kuj yog ntxub nwg tug tub, tug kws hlub nwg tug tub yeej yuav ua tuab zoo nplawm qhuab qha. 25Tug kws ncaaj nceeg yuav noj txaus sab txaus ntsws, tassws tuabneeg limham lub plaab tshaib tshaib.