17

1 Thà một miếng bánh khô mà hòa thuận,
 Còn hơn là nhà đầy thịt tế lễ lại cãi lộn nhau.
2 Tôi tớ khôn sáng sẽ quản trị con trai làm xấu hổ,
 Và được hưởng phần cơ nghiệp giữa các anh em.
3 Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng;
 Nhưng Đức Giê-hô-va thử lòng của loài người.
4 Kẻ làm ác chăm chỉ về môi gian ác;
 Kẻ hay nói dối lắng tai nghe lưỡi độc hiểm.
5 Ai nhạo báng người bần cùng sỉ nhục Đấng tạo hóa mình;
 Ai vui mừng về tai họa sẽ chẳng được thoát khỏi bị phạt.
6 Mão triều thiên của ông già, ấy là con cháu;
 Còn vinh hiển của con cái, ấy là ông cha.
7 Lời tốt lành không xứng với kẻ ngu;
 Môi miệng giả dối lại càng ít xứng cho vua chúa thay.
8 Của hối lộ giống như viên ngọc quí trước mặt ai được nó;
 Dầu nó xây trở phía nào, cũng được may mắn.
9 Kẻ nào lấp giấu tội lỗi tìm cầu điều tình ái;
 Còn ai nhắc lập lại điều gì chia rẽ bạn bậu thiết cốt.
10 Lời quở trách thấm sâu vào người khôn ngoan,
 Hơn là trăm roi đánh vào kẻ ngu muội.
11 Kẻ gian ác chỉ tìm điều phản nghịch;
 Vì vậy sẽ sai một sứ giả dữ tợn đi hãm đánh nó.
12 Thà người ta gặp gấu cái bị cướp con,
 Hơn là gặp kẻ ngây dại theo điên cuồng nó.
13 Tai họa không hề lìa khỏi nhà
 Của kẻ lấy ác trả thiện.
14 Khởi đầu tranh cạnh, ấy như người ta mở đường nước chảy;
 Vậy, khá thôi cãi lẫy trước khi đánh lộn.
15 Ai xưng kẻ ác là công bình, và kẻ nào lên án cho người công bình,
 Cả hai đều lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va.
16 Kẻ ngu muội thiếu trí hiểu,
 Thế thì bạc trong tay hắn mua khôn ngoan mà chi?
17 Bằng hữu thương mến nhau luôn luôn;
 Và anh em sanh ra để giúp đỡ trong lúc hoạn nạn.
18 Kẻ ngu muội giao tay,
 Chịu làm bảo lãnh trước mặt kẻ lân cận mình.
19 Ai ưa tranh cạnh ưa tội lỗi;
 Ai xây cất cửa mình cao kiếm điều hư sập.
20 Kẻ nào có lòng vạy vò không tìm được phước hạnh;
 Và ai có lưỡi gian tà sẽ sa vào tai hại.
21 Ai sanh con ngu muội ắt sẽ có buồn rầu;
 Còn cha của kẻ ngây dại chẳng được vui vẻ.
22 Lòng vui mừng vốn một phương thuốc hay;
 Còn trí nao sờn làm xương cốt khô héo.
23 Người gian ác lãnh nhẹm của hối lộ,
 Đặng làm sai lệch các lối xét đoán.
24 Có sự khôn ngoan trước mặt người thông sáng;
 Song con mắt kẻ ngu muội ở nơi địa cực.
25 Con ngu muội là một điều buồn rầu cho cha,
 Và một sự cay đắng cho mẹ đã sanh đẻ nó.
26 Lấy làm chẳng tốt mà phạt vạ người công bình,
 Hay là đánh người tước vị vì cớ lòng ngay thẳng của họ.
27 Người nào kiêng lời nói mình có tri thức;
 Còn người có tánh ôn hàn là một người thông sáng.
28 Khi nín lặng, dầu người ngu dại, cũng được cầm bằng khôn ngoan;
 Còn kẻ nào ngậm môi miệng mình lại được kể là thông sáng.

17

  1一塊乾餅,大家相安;
  勝過宴席滿屋,大家相爭。
  2明智的僕人必管轄蒙羞的兒子,
  並在兄弟中同分產業。
  3鼎為煉銀,爐為煉金,
  惟有耶和華熬煉人心。
  4行惡的,留心聽惡毒的嘴唇;
  說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。
  5譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主;
  幸災樂禍的,難免受罰。
  6子孫為老人的冠冕;
  父母是兒女的榮耀。
  7愚頑人說美言並不相宜,
  君子說謊言也不合宜。
  8賄賂在餽贈者的眼中看為玉石,
  隨處運轉都得順利。
  9包容過錯的,尋求友愛;
  喋喋不休的,離間密友。
  10一句責備的話深入聰明人的心,
  強如打愚昧人一百下。
  11惡人只尋求背叛,
  殘忍的使者必奉差攻擊他。
  12寧可遇見失喪小熊的母熊,
  也不願遇見正行愚昧的愚昧人。
  13以惡報善的,
  禍患必不離他的家。
  14紛爭掀起,如同缺口的水;
  因此,爭端尚未爆發就當制止。
  15定惡人為義的,定義人為有罪的,
  都為耶和華所憎惡。
  16愚昧人既無知,
  為何手拿銀錢去買智慧呢?
  17朋友時常親愛,
  弟兄為患難而生。
  18在鄰舍面前擊掌擔保的,
  是無知的人。
  19喜愛爭吵的,是喜愛過犯;
  門蓋得高的,自取敗壞。
  20心中歪曲的,得不着福樂;
  舌頭顛倒是非的,陷在禍患中。
  21生愚昧之子的,自己必愁苦;
  愚頑人的父親毫無喜樂。
  22喜樂的心能治好疾病;
  憂傷的靈使骨頭枯乾。
  23惡人暗中受賄賂,
  以致彎曲公正的路。
  24聰明人面前有智慧;
  愚昧人眼望地的盡頭。
  25愚昧的兒子使父親愁煩,
  使那生他的母親憂苦。
  26刑罰義人實為不善,
  責打正直的君子也不宜。
  27節制言語的,有見識;
  性情溫良的人,有聰明。
  28愚妄人若靜默不言,可算為智慧,
  閉上嘴唇也可算為聰明。