4

II. Cách cư xử trong Hội Thánh, xã hội và gia đình

(4:1 – 6:24)

Một Hội Thánh, nhiều ân tứ và chức vụ

1Vậy, là một tù nhân trong Chúa, tôi nài khuyên anh em hãy sống một đời sống xứng đáng với sự kêu gọi mà Chúa đã kêu gọi anh em. 2Phải hết sức khiêm nhu, mềm mại và nhẫn nhục, hãy chịu đựng lẫn nhau trong tình yêu thương. 3Cố gắng duy trì sự hiệp nhất của Thánh Linh bằng sợi dây hòa bình.
4Chỉ có một thân thể, một Thánh Linh, cũng như anh em đã được kêu gọi đến cùng một hi vọng; 5chỉ có một Chúa, một đức tin, một báp-têm; 6chỉ có một Đức Chúa Trời, Cha của mọi người, Ngài ở trên mọi người, giữa mọi người và trong mọi người. 7Nhưng ân điển đã được ban cho mỗi người chúng ta theo mức độ ban phát của Đấng Christ. 8Vì vậy, có lời đã chép:
  “Ngài đã lên nơi cao, dẫn theo muôn vàn kẻ bị tù đày,
   Và ban các ân tứ cho loài người.”
9Khi nói “Ngài đã lên” thì có nghĩa gì, nếu không phải là Ngài đã xuống trong các vùng thấp hơn ở dưới đất sao? 10Đấng đã xuống tức là Đấng đã lên trên tất cả các tầng trời để làm đầy dẫy mọi sự.
11Chính Ngài đã ban cho một số người làm sứ đồ, một số người làm nhà tiên tri, một số người khác làm nhà truyền giảng Tin Lành, một số người khác nữa làm mục sư và giáo sư, 12để các thánh đồ được trang bị cho công tác phục vụ và xây dựng thân thể Đấng Christ, 13cho đến khi tất cả chúng ta đều đạt đến sự hiệp nhất trong đức tin và trong sự hiểu biết Con Đức Chúa Trời, để trở nên người trưởng thành, đạt đến tầm vóc đầy trọn của Đấng Christ. 14Như vậy, chúng ta sẽ không còn là trẻ con, bị dồi dập và cuốn theo luồng gió học thuyết, bởi sự xảo quyệt của con người và những mánh khóe lừa dối của họ. 15Nhưng Ngài muốn chúng ta nói ra sự thật trong tình yêu thương, để chúng ta được tăng trưởng trong mọi phương diện hướng đến Đấng Christ, là đầu; 16nhờ Ngài mà cả thân thể kết hợp và gắn chặt với nhau bởi những dây liên kết hỗ trợ. Khi mỗi phần hoạt động một cách thích hợp thì thân thể được tăng trưởng, và tự gây dựng trong tình yêu thương.

Cuộc sống mới trong Đấng Christ

17Vậy, trong Chúa, tôi nói và khuyên nài anh em đừng tiếp tục sống như người ngoại nữa, vì họ sống theo ý tưởng hư không của mình. 18Tâm trí họ tối tăm, xa lạ với sự sống của Đức Chúa Trời vì sự ngu muội ngự trị trong họ, và lòng họ chai cứng. 19Họ đã mất cả ý thức, buông mình trong trụy lạc, tham muốn làm mọi thứ ô uế. 20Nhưng đó không phải là những gì anh em học từ Đấng Christ. 21Vì anh em đã nghe về Ngài và được dạy dỗ trong Ngài đúng như chân lý trong Đức Chúa Jêsus. 22Vậy, anh em hãy lột bỏ người cũ thuộc về lối sống ngày trước, vốn bị hư hỏng bởi những ham muốn dối trá; 23nhờ Thánh Linh đổi mới tâm trí anh em, 24và mặc lấy người mới, là người đã được tạo dựng theo hình ảnh của Đức Chúa Trời trong chân lý công chính và thánh khiết.
25Như vậy, mỗi người trong anh em hãy loại bỏ sự giả dối,
  “Hãy nói thật với người lân cận,”
vì chúng ta đều là chi thể của nhau.
26Khi anh em nóng giận thì đừng phạm tội; đừng căm giận cho đến lúc mặt trời lặn, 27đừng tạo một cơ hội nào cho ma quỷ. 28Kẻ quen trộm cắp, đừng trộm cắp nữa; nhưng thà chịu khó, tự tay mình làm việc lương thiện để có thể giúp đỡ người thiếu thốn thì hơn. 29Chớ có một lời độc ác nào ra từ miệng anh em, nhưng khi đáng nói, hãy nói những lời tốt đẹp, có tính xây dựng để đem ơn phước đến cho người nghe. 30Anh em chớ làm buồn Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời; vì trong Ngài, anh em được ấn chứng cho đến ngày cứu chuộc. 31Hãy loại bỏ khỏi anh em những sự cay đắng, phẫn nộ, tức giận, la lối, lăng mạ, cùng mọi điều hiểm độc. 32Hãy cư xử với nhau cách nhân từ và dịu dàng, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy.

4

Walk in Unity

1I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called, 2with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love, 3endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. 4There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; 5one Lord, one faith, one baptism; 6one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.

Spiritual Gifts

7But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift. 8Therefore He says:
  “When He ascended on high,
   He led captivity captive,
   And gave gifts to men.”
9(Now this, “He ascended”—what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth? 10He who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)
11And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers, 12for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ, 13till we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 14that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting, 15but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head—Christ— 16from whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love.

The New Man

17This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18having their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.
20But you have not so learned Christ, 21if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: 22that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23and be renewed in the spirit of your mind, 24and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.

Do Not Grieve the Spirit

25Therefore, putting away lying, Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another. 26“Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, 27nor give place to the devil. 28Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need. 29Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers. 30And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. 31Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice. 32And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.