18

Sự hủy diệt dân A-si-ri được truyền cho Ê-thi-ô-bi

1 Ôi! đất đập cánh ào ào kia, là đất ở bên kia các sông của Cút; 2 sai sứ vượt biển, cỡi thuyền bằng lau đi trên mặt nước! Hỡi các sứ giả nhặm lẹ kia, hãy đi đến nước người cao da mởn, đến dân đáng kính sợ từ khi lập nước trở đi, đến dân hay cân lường và giày đạp, là nước mà có những sông chia đất nó. 3 Hỡi các ngươi hết thảy, là dân thiên hạ ở trên đất kia, vừa khi cờ dựng trên núi, hãy xem; vừa khi kèn thổi, hãy nghe!
4 Vả, Đức Giê-hô-va đã phán cùng ta như vầy: Ta sẽ ở yên lặng, và ở từ chỗ ta ngự mà xem, như ánh nắng sáng sủa, như mây ngút trong nắng mùa gặt. 5 Nhưng, trước ngày gặt, khi mùa hoa đã cuối, và hoa nho thành trái hầu chín, thì Ngài sẽ dùng liềm cắt những nhánh, tỉa bỏ những nhánh rậm lá. 6 Chúng nó sẽ cùng nhau bị bỏ lại cho chim ăn thịt trong núi, và cho cả thú vật trên đất; những chim ăn thịt đó sẽ dùng mà qua mùa hạ, và những thú vật trên đất sẽ dùng mà qua mùa đông.
7 Trong lúc đó, dân người cao da mởn, tức là dân đáng kinh sợ từ khi lập nước trở đi, là dân hay cân lường và giày đạp, là nước mà có những sông chia đất nó, chính dân ấy sẽ đem lễ vật dâng cho Đức Giê-hô-va vạn quân, trong nơi danh Đức Giê-hô-va vạn quân ngự, là núi Si-ôn.

18

Tej lug kws has txug Khuj tebchaws

  1Lub tebchaws kws muaj kauj tis ntxuaj nrov quas voog
   kws nyob dhau tug dej huv Khuj tebchaws 'e,
  2koj xaa tub tshaaj xuv moog huv havtxwv,
   yog caij lub nkoj kws xuas pawj a ua.
  Mej kws yog tub tshaaj xuv sai,
   mej ca le moog cuag ib haiv tuabneeg
  kws lub cev sab sab hab daim tawv nqaj mog nyoos,
   yog haiv tuabneeg kws luas nyob ze nyob deb los ntshai,
  yog haiv tuabneeg kws muaj zug hab pheej kov yeej
   hab muaj dej quas puab lub tebchaws.
  3Mej suavdawg kws nyob huv qaab ntuj,
   mej cov kws nyob huv lub nplajteb,
  thaus kws tsaa tug chij sau tej roob, mej ca le tsaa muag saib.
   Thaus tshuab raaj xyu, mej ca le noog.
  4Vem Yawmsaub has le nuav rua kuv tas,
   “Kuv yuav nyob tuabywv ntawm kuv lub chaw nyob saib tuaj,
  zoo yaam nkaus le duab tshaav ntuj
   ci laim quas txag thaus tshaav ntuj kub,
  hab ib yaam nkaus le fuab zwg quas nab nrug lwg
   thaus lub caij sau qoob.”
  5Thaus tsw tau txug lub caij sau qoob kws paaj nraa dua lawm
   hab txwv maab saamswm sav,
  Yawmsaub yuav muab raab lag lug taav tej ntsuag kws hlaav,
   hab yuav txav tej ceg kws saamswm nthuav pov tseg.
  6Mas puab suavdawg yuav raug muab pov tseg huvsw
   rua tej daav noj twm peg tej roob hab rua tej tsaj qus huv nplajteb,
  mas daav noj twm yuav muab noj rua lub caij ntuj kub,
   hab tej tsaj qus huvsw huv nplajteb
   yuav muab noj rua lub caij ntuj no.

7Mas thaus hov puab yuav coj tshaav ntuj tuaj pub rua Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus, yog coj ntawm ib haiv tuabneeg kws lub cev sab sab hab daim tawv nqaj mog nyoos tuaj, yog haiv tuabneeg kws luas nyob ze nyob deb los ntshai, yog haiv tuabneeg kws muaj zug hab pheej kov yeej hab muaj dej quas puab lub tebchaws, coj moog txug lub roob Xi‑oo kws yog Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus lub npe lub chaw nyob.