25

Bài ca tụng về sự tạ ơn

1 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài là Đức Chúa Trời tôi! tôi tôn sùng Ngài, tôi ngợi khen danh Ngài; vì Ngài đã làm những sự mới lạ, là những mưu đã định từ xưa, cách thành tín chân thật. 2 Vì Ngài đã làm cho thành trở nên gò đống, thành bền vững trở nên nơi đổ nát. Đền đài của dân ngoại chẳng phải là thành nữa, sẽ chẳng hề xây lại.
3 Vậy nên một dân cường thạnh sẽ tôn vinh Ngài; thành của các dân tộc đáng kinh hãi sẽ kinh sợ Ngài. 4 Vì Ngài là nơi bền vững cho kẻ nghèo, đồn lũy cho kẻ thiếu thốn trong lúc khó khăn, chỗ đụt cho khỏi bão, chỗ bóng mát cho khỏi nắng, khi những kẻ cường bạo thổi hơi ra như bão, xông vào tường thành.
5 Ngài sẽ dứt sự ồn ào của dân ngoại, như trừ khí nóng trong nơi đất hạn; ngừng tiếng hát mừng của kẻ cường bạo, như hơi nắng tan đi bởi bóng mây.
6 Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ ban cho mọi dân tộc, tại trên núi nầy, một tiệc yến đồ béo, một diên rượu ngon, đồ béo có tủy, rượu ngon lọc sạch. 7 Tại trên núi nầy Ngài sẽ trừ diệt mặt của đồ đắp trên muôn dân, và cái màn che phủ mọi dân tộc. 8 Ngài đã nuốt sự chết đến đời đời. Chúa Giê-hô-va sẽ lau nước mắt khỏi mọi mặt, và trừ bỏ sự xấu hổ của dân Ngài khỏi cả thế gian; vì Đức Giê-hô-va đã phán vậy.
9 Trong ngày đó, người ta sẽ nói rằng: Kìa, ấy là Đức Chúa Trời chúng ta; chúng ta đã mong đợi Ngài, và Ngài sẽ cứu chúng ta. Ấy là Đức Giê-hô-va; chúng ta đã mong đợi Ngài, chúng ta sẽ nức lòng mừng rỡ và đồng vui về sự cứu rỗi của Ngài! 10 Vì tay Đức Giê-hô-va sẽ đặt trên núi nầy; nhưng Mô-áp sẽ bị giày đạp trong nơi nó, như rơm bị giày đạp trong ao phân. 11 Nó sẽ dang tay trong đó, như người lội bơi dang tay ra để lội; nhưng Đức Giê-hô-va sẽ dằn sự kiêu ngạo nó xuống, và cất bỏ mọi cơ mưu của tay nó. 12 Ngài sẽ hạ lũy cao của tường thành ngươi xuống, đánh đổ, và ném xuống đất vào trong bụi bặm.

25

Nau Mprơ Tâm Rnê Ma Nau Yêhôva Yô̆

1Ơ Yêhôva, may jêng Brah Ndu gâp; gâp mra mŏt ton ma may, gâp mra tâm rnê ma amoh may, yor lah may ƀư jêh nau khlay mbor kan may nkra jêh bơh kăl e ma nau răp jăp jêh ri na nê̆. 2Yor lah may ăn jêh ƀon toyh jêng du nku bun lŭ, ƀon nâp jêng jêh ndơ rai; ngih hađăch phung bu năch mâu hôm jêng ƀon ôh, bu mâu mra đŏng rdâk păng ôh.
3Yor nây phung ƀon lan katang mra ăn nau chrêk rmah ma may; âk ƀon toyh phung ndŭl mpôl mhĭk ƀai mra klach yơk ma may. 4Yor lah may jêng ntŭk krap ma phung o-ach, ntŭk nâp ma phung pưt ndơ tâm nau rêh ni khân păng, du ntŭk krap bơh sial phŭt, n'hâm king duh nar; Yor lah nau phung ƀai ƀư jêng tâm ban ma sial phŭt njach pêr,
5tâm ban ma nau duh tâm ntŭk sơh. May mra king nteh phung bu năch, tâm ban ma nau duh roh tơ lah geh n'hâm gui ndâr tŭk, pô nây lĕ nau mprơ phung ƀai mra rlu.
6Ta yôk aơ Yêhôva ma phung tahan mra nk ra nau nhêt sông ma ndơ lay ma lĕ rngôch phung ƀon lan, nau nhêt sông dak play kriăk ƀâu ơm, mpa lay bêng ma glo nting, dak play kriăk ƀâu ơm bu trih jêh. 7Ta yôk aơ păng mra ƀư rai ndơ nkŭm lĕ rngôch phung ƀon lan. 8Păng mra ƀư lôch lơi nau khĭt n'ho ro. Kôranh Brah Yêhôva mra jut dak măt bơh lĕ rngôch muh măt, jêh ri păng mra sŏk lơi nau bêk phung ƀon lan păng bơh lam neh ntu, Yor lah Yêhôva lah jêh.
9Tâm nar nây bu mra lah, "Aơ yơh Brah Ndu he, he kâp gân jêh păng gay ma păng tâm rklaih he. Aơ yơh Yêhôva he kâp gân jêh păng; ăn he răm jêh ri maak yor nau păng tâm rklaih. 10Yor lah ti Yêhôva mra gŭ ta yôk aơ, jêh ri bu mra jot bri Môap ta ntŭk păng tâm ban ma bu jot rhe tâm ntŭk bu nkhŭt ndŏk. 11Ta nklang ntŭk nây păng mra yơr ti tâm ban ma du huê yơr ti dôl re dak; ƀiă lah Yêhôva mra nklơ̆ nau sưr păng ndrel nau njêh ti păng. 12Yêhôva mra ƀư rlâm ntŭk king nâp ta kalơ pêr păng, nklơ̆ kŏ chalôt ta neh rmuy.