1 Ôi! ước gì Ngài xé rách các từng trời, Ngài ngự xuống và làm rúng động các núi trước mặt Ngài, 2 như lửa đốt củi khô, như lửa làm sôi nước, hầu cho kẻ thù nghịch biết danh Ngài, các dân tộc run rẩy trước mặt Ngài. 3 Khi Ngài đã làm những sự đáng sợ mà chúng tôi không trông mong, thì Ngài ngự xuống, và các núi đều rúng động trước mặt Ngài. 4 Từ xưa người ta chưa hề biết, tai chưa hề nghe, mắt chưa hề thấy ngoài Ngài có Đức Chúa Trời nào khác, hay vì kẻ trông đợi mình mà làm những sự thể ấy.⚓5 Ngài đã đón rước kẻ vui lòng làm sự công bình, kẻ đi trong đường lối Ngài và nhớ đến Ngài. Nầy, Ngài đã nổi giận vì chúng tôi phạm tội; đã lâu như vậy, thì còn được cứu sao? 6 Chúng tôi hết thảy đã trở nên như vật ô uế, mọi việc công bình của chúng tôi như áo nhớp; chúng tôi thảy đều héo như lá, và tội ác chúng tôi như gió đùa mình đi. 7 Chẳng có ai kêu cầu danh Ngài, hay là gắng sức đặng cầm lấy Ngài; vì Ngài đã ẩn mặt khỏi chúng tôi, để chúng tôi bị tiêu mất bởi tội ác mình. 8 Hỡi Đức Giê-hô-va, dầu vậy, bây giờ Ngài là Cha chúng tôi! Chúng tôi là đất sét, Ngài là thợ gốm chúng tôi; chúng tôi thảy là việc của tay Ngài. 9 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin Ngài chớ quá giận, đừng luôn luôn nhớ đến tội ác chúng tôi! Nầy, chúng tôi xin Ngài hãy đoái xem, chúng tôi đều là dân Ngài! 10 Các thành thánh của Ngài đã nên đồng vắng; Si-ôn đã trở nên đồng vắng, Giê-ru-sa-lem đã trở nên hoang vu. 11 Nhà thánh và đẹp đẽ của chúng tôi, tức là nơi tổ phụ chúng tôi ngợi khen Ngài, thì đã bị lửa đốt cháy rồi; mọi nơi vui vẻ của chúng tôi đều đã bị hủy hoại. 12 Hỡi Đức Giê-hô-va, đã đến nỗi nầy, Ngài còn nín nhịn được sao? Có lẽ nào Ngài cứ làm thinh, khiến chúng tôi chịu khổ không ngần?
64
1Au kheev yog koj dua rhe lub ntuj nqeg lug, hab tej roob tseeg ua zug quas kais rua ntawm koj xubndag. 2Yaam le nplaim tawg cig kub tej pawg khaub hab suavtawg ua rua dej npau, thov koj qha koj lub npe rua cov kws tawm tsaam koj paub, hab ua rua ib tsoom tebchaws tseeg ua zug quas kais rua ntawm koj xubndag. 3Thaus koj ua tej kws txaus ntshai kawg kws peb xaav tsw txug, koj nqeg lug mas tej roob ua zug quas kais rua ntawm koj xubndag. 4Txwj thau u lug tsw muaj leejtwg tau nov lossws lub qhov ntsej tau noog, tsw muaj ib lub qhov muag tau pum dua ib tug vaajtswv kws tsw yog koj kws ua num paab cov kws tog rawv nwg. 5Koj ntswb tug kws ua qhov ncaaj nceeg xyiv faab hlo, yog cov kws ncu ntsoov koj txujkev. Saib maj, koj chim los peb tseed ua txhum. Peb nyob huv txujkev txhum txem ntev heev, peb yuav dim hab lov? 6Peb txhua tug zoo le cov kws qas tsw huv, hab peb tej kev ncaaj nceeg huvsw zoo le tej khaubduag kws qas puag tsuas. Peb txhua tug tuag tshaav yaam le tej nplooj ntoo, peb tej kev txhum muab peb kuav hlo moog yaam le cua ntsawj. 7Tsw muaj leejtwg thov hu koj lub npe hab yooj xeeb tuav rawv koj. Koj tau fee plhu ntawm peb lawm, koj muab peb cob rua huv peb tej kev txhum txhais teg.⚓
8Au Yawmsaub, koj yeej yog peb leej txwv, peb yog cov aav nplaum, koj yog tug Kws puab peb, peb txhua tug yog koj txhais teg ua. 9Au Yawmsaub, thov tsw xob chim heev, hab tsw xob cim ntsoov tej kev txhum moog ib txhws. Thov tshuaj saib, peb suavdawg yeej yog koj haiv tuabneeg. 10Koj tej nroog kws dawb huv hloov ua tebchaws moj saab qhua lawm, Xi‑oo tub ua tebchaws moj saab qhua, Yeluxalee raug nyob do cuas lawm. 11Peb lub tuam tsev dawb huv kws zoo nkauj kws peb tej laug qhuas koj, raug suavtawg kub lawm, hab peb tej chaw kws muaj nqes pob taag ua tej nam pawg lawm. 12Au Yawmsaub, tub zoo le nuav lawm, koj tseed yuav tswj koj ca hab lov? Koj yuav nyob tuabywv hab ua rua peb raug txom nyem pov khawv nkaus lov?