64

Lời cầu nguyện của dân Chúa

1 Ôi! ước gì Ngài xé rách các từng trời, Ngài ngự xuống và làm rúng động các núi trước mặt Ngài, 2 như lửa đốt củi khô, như lửa làm sôi nước, hầu cho kẻ thù nghịch biết danh Ngài, các dân tộc run rẩy trước mặt Ngài. 3 Khi Ngài đã làm những sự đáng sợ mà chúng tôi không trông mong, thì Ngài ngự xuống, và các núi đều rúng động trước mặt Ngài.
4 Từ xưa người ta chưa hề biết, tai chưa hề nghe, mắt chưa hề thấy ngoài Ngài có Đức Chúa Trời nào khác, hay vì kẻ trông đợi mình mà làm những sự thể ấy. 5 Ngài đã đón rước kẻ vui lòng làm sự công bình, kẻ đi trong đường lối Ngài và nhớ đến Ngài. Nầy, Ngài đã nổi giận vì chúng tôi phạm tội; đã lâu như vậy, thì còn được cứu sao?
6 Chúng tôi hết thảy đã trở nên như vật ô uế, mọi việc công bình của chúng tôi như áo nhớp; chúng tôi thảy đều héo như lá, và tội ác chúng tôi như gió đùa mình đi. 7 Chẳng có ai kêu cầu danh Ngài, hay là gắng sức đặng cầm lấy Ngài; vì Ngài đã ẩn mặt khỏi chúng tôi, để chúng tôi bị tiêu mất bởi tội ác mình.
8 Hỡi Đức Giê-hô-va, dầu vậy, bây giờ Ngài là Cha chúng tôi! Chúng tôi là đất sét, Ngài là thợ gốm chúng tôi; chúng tôi thảy là việc của tay Ngài. 9 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin Ngài chớ quá giận, đừng luôn luôn nhớ đến tội ác chúng tôi! Nầy, chúng tôi xin Ngài hãy đoái xem, chúng tôi đều là dân Ngài! 10 Các thành thánh của Ngài đã nên đồng vắng; Si-ôn đã trở nên đồng vắng, Giê-ru-sa-lem đã trở nên hoang vu. 11 Nhà thánh và đẹp đẽ của chúng tôi, tức là nơi tổ phụ chúng tôi ngợi khen Ngài, thì đã bị lửa đốt cháy rồi; mọi nơi vui vẻ của chúng tôi đều đã bị hủy hoại. 12 Hỡi Đức Giê-hô-va, đã đến nỗi nầy, Ngài còn nín nhịn được sao? Có lẽ nào Ngài cứ làm thinh, khiến chúng tôi chịu khổ không ngần?

64

  1O Ziouv aac, tov meih betv nqoi lungh njiec daaih
   bun mbong yiem meih nyei nza'hmien dongz
  2hnangv douz zieqc yietc ndui ndiangx-nquaah nyang
   buov wuom mbueix,
  weic bun meih nyei win-wangv hiuv duqv meih nyei mengh,
   ziouc bun maanc guoqv yiem meih nyei nza'hmien sin zinx.
  3Meih zoux dongh yie mbuo hnamv maiv taux nyei mbuoqc horngh sic.
   Meih njiec daaih, mbong yaac yiem meih nyei nza'hmien dongz.
  4Yiem loz-hnoi daaih maiv maaih haaix dauh haiz jiex,
   fai haaix dauh nyei m'normh duqv muangx jiex,
  yaac maiv maaih haaix dauh nyei m'zing buatc jiex
   haaix dauh Tin-Hungh cuotv liuz meih,
   dongh tengx zuov ninh wuov deix mienh.
  5Meih zipv a'hneiv zoux horpc nyei mienh,
   se jangx meih nyei jauv nyei mienh.
  Mangc maah! Meih qiex jiez weic zuqc yie mbuo baamz zuiz.
   Yie mbuo yiem zuiz gu'nyuoz lauh nyei,
   wuov nyungc yie mbuo haih duqv njoux fai?
  6Yie mbuo yietc zungv ziouc hnangv maiv cing-nzengc nyei mienh.
   Yie mbuo zoux nyei yietc zungv kuv sic yaac hnangv laih hlopv nyei lui-houx.
  Yie mbuo yietc zungv hnangv ndiangx-normh nor, nyaux nzengc.
   Yie mbuo nyei zuiz-nipc yaac hnangv nziaaux nor, buonc yie mbuo mingh.
  7Maiv maaih haaix dauh daux gaux jouh meih nyei mengh.
   Maiv maaih haaix dauh dongz sin nanv jienv meih,
  weic zuqc meih buang meih nyei hmien, maiv mangc yie mbuo,
   yaac zorqv yie mbuo guangc jienv yiem yie mbuo nyei zuiz gu'nyuoz.
  8Mv baac Ziouv aac, meih corc zoux yie mbuo nyei Die.
   Yie mbuo zoux ba'naih nie, meih se nanv nie zaangc.
   Yie mbuo yietc zungv benx meih nyei buoz-dauh zoux nyei gong.
  9O Ziouv aac, maiv dungx qiex jiez camv jiex ndaangc,
   maiv dungx yietc liuz jangx yie mbuo nyei zuiz.
  Yie mbuo tov meih mangc jienv yie mbuo
   weic zuqc yie mbuo yietc zungv benx meih nyei baeqc fingx.
  10Meih nyei cing-nzengc zingh benx deic-bung-huaang.
   Liemh ⟨Si^on⟩ benx deic-bung-huaang,
   Ye^lu^saa^lem benx baaic huaang nyei dorngx.
  11Yie mbuo cing-nzengc, nzueic haic nyei singx dinc,
   dongh yie mbuo nyei ong-taaix yiem weic ceng meih nyei dorngx,
   zuqc douz buov qui.
  Yie mbuo funx jaaix nyei yietc zungv ga'naaiv
   yaac zuqc baaic waaic nzengc mi'aqv.
  12Ziouv aac, maaih naaiv deix sic
   meih corc haih nyienz duqv jienv nyei fai?
  Meih corc maiv ko lo, yaac bun yie mbuo
   zuqc siouc siem haic nyei naanc zingh fai?