13

Các tiên tri giả

1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cho ta như vầy: 2 Hỡi con người, hãy nói tiên tri nghịch cùng các tiên tri của Y-sơ-ra-ên, là những kẻ đương nói tiên tri, và hãy bảo cho những kẻ nói tiên tri bởi lòng riêng mình rằng: Hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va. 3 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn cho những tiên tri dại dột, theo thần riêng mình, mà chưa từng thấy gì cả. 4 Hỡi Y-sơ-ra-ên, các tiên tri ngươi cũng như những con cáo trong chốn hoang vu!… 5 Các ngươi chưa lên nơi phá tan, và không xây tường cho nhà Y-sơ-ra-ên, đặng đứng vững trong cơn chiến trận nơi ngày Đức Giê-hô-va. 6 Chúng nó đã thấy sự phỉnh phờ, và sự bói khoa giả dối. Chúng nó nói rằng: Đức Giê-hô-va phán, --- song Đức Giê-hô-va đã không sai chúng nó, --- và chúng nó khiến người ta mong cho lời mình được ứng nghiệm. 7 Khi ta chưa từng phán mà các ngươi nói rằng: Đức Giê-hô-va có phán, vậy các ngươi há chẳng thấy sự hiện thấy phỉnh phờ và nói sự bói khoa giả dối, hay sao?
8 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va có phán như vầy: Vì các ngươi nói những lời giả dối, thấy những sự phỉnh phờ, nầy, ta nghịch cùng các ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Tay ta sẽ nghịch cùng những tiên tri thấy sự hiện thấy phỉnh phờ, bói những sự giả dối. Chúng nó sẽ không dự vào hội bàn dân ta nữa, không được ghi vào sổ nhà Y-sơ-ra-ên nữa, và không vào trong đất của Y-sơ-ra-ên; các ngươi sẽ biết ta là Chúa Giê-hô-va. 10 Thật vậy, bởi chúng nó lừa dối dân ta mà rằng: Bình an; mà chẳng có bình an chi hết. Khi có ai xây tường, nầy, chúng nó trét vôi chưa sùi bọt lên! 11 Hãy nói cùng những kẻ trét vôi chưa sùi bọt rằng tường ấy sẽ xiêu đổ. Mưa to sẽ xảy đến. Hỡi mưa đá lớn, bay sẽ sa xuống; và gió bão sẽ xé rách nó. 12 Nầy, khi tường sụp xuống, người ta há chẳng nói cùng các ngươi rằng: Chớ nào vôi mà các ngươi đã trét trên tường ở đâu?
13 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ nhân giận khiến gió bão xé rách nó; ta sẽ nhân cơn thạnh nộ sai mưa dầm đến, và nhân sự tức giận sai mưa đá lớn phá diệt nó. 14 Cũng vậy, ta sẽ dỡ cái tường mà các ngươi đã trét vôi chưa sùi bọt, xô nó suốt đất, đến nỗi chân nền bày ra. Tường sẽ đổ, các ngươi sẽ bị diệt giữa nó, và biết rằng ta là Đức Giê-hô-va. 15 Ta sẽ làm trọn cơn giận nghịch cùng tường và kẻ trét vôi chưa sùi bọt như vậy; và ta sẽ nói cùng các ngươi rằng: Tường chẳng còn nữa, kẻ trét vôi cũng vậy; 16 tức là các tiên tri của Y-sơ-ra-ên nói tiên tri về Giê-ru-sa-lem, xem sự hiện thấy bình an cho thành ấy, mà không có bình an, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
17 Hỡi con người, ngươi khá xây mặt nghịch cùng các con gái của dân ngươi, là những kẻ nói tiên tri bởi lòng riêng mình; và ngươi khá nói tiên tri nghịch cùng chúng nó. 18 Bảo chúng nó rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn cho những đàn bà vì mọi cùi tay may gối, và y theo tầm thước mà làm khăn cho đầu, để săn linh hồn. Ủa kìa! các ngươi muốn săn linh hồn dân ta, và giữ linh hồn nó để làm lợi cho mình hay sao? 19 Các ngươi vì mấy nhắm mạch nha, mấy miếng bánh mà làm nhục ta giữa dân ta, các ngươi nói dối dân ta, là kẻ nghe lời dối trá các ngươi, để mà giết những kẻ không đáng chết, cho sống những kẻ không đáng sống. 20 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta ghét những cái gối của các ngươi, vì bởi đó các ngươi săn linh hồn như đánh bẫy chim; ta sẽ xé ra khỏi cánh tay các ngươi, và thả linh hồn mà các ngươi đã săn, như chim bay đi. 21 Ta cũng sẽ xé khăn các ngươi, cứu dân ta ra khỏi tay các ngươi, chúng nó sẽ không ở trong tay các ngươi để bị săn nữa; bấy giờ các ngươi sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va. 22 Vì các ngươi lấy sự dối trá làm buồn lòng kẻ công bình mà ta chưa từng làm cho lo phiền, và các ngươi làm mạnh tay kẻ dữ đặng nó không xây bỏ đường xấu mình để được sống, 23 vì cớ đó, các ngươi sẽ không thấy sự hiện thấy phỉnh phờ, và không bói khoa nữa. Ta sẽ cứu dân ta thoát khỏi tay các ngươi, và các ngươi sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va.

13

Cem Cov Txivneej uas Cev Vajtswv Lus Cuav

1Tus TSWV hais rau kuv hais tias, 2“Tub noobneej, koj cia li cem cov Yixalayees cov cev Vajtswv lus uas pheej cev Vajtswv lus raws li lawv xav xwb. Koj hais kom lawv cia li mloog tus TSWV tej lus.”
3Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Cov cev Vajtswv lus uas ruam yuav raug puastsuaj! Lawv hais raws li lawv xav xwb, lawv tsis tau ua yogtoog pom dabtsi li. 4Cov Yixalayees, nej cov cev Vajtswv lus tsis muaj nqis ib yam li tej hma uas nyob hauv lub nroog uas pob puas tas lawm. 5Lawv tsis zov tej qhov uas sab phabntsa vau lawm lossis lawv tsis kho sab phabntsa ntawd. Yog li ntawd, hnub uas tus TSWV los thiab muaj kev tsov kev rog tuaj, cov Yixalayees yuav tiv tsis tau. 6Tej zaj yogtoog uas lawv ua yog cuav thiab tej lus qhia tshwm uas lawv hais yog lus dag xwb. Lawv dag hais tias yog lawv cev kuv tej lus, tiamsis kuv tsis tau txib lawv mus. Tsis tas li ntawd xwb, lawv tseem xav kom tej lus uas lawv hais yog lus tseeb! 7Kuv qhia rau lawv hais tias, tej zaj yogtoog uas nej pom yog cuav thiab tej lus qhia tshwm uas nej hais yog lus dag. Nej hais tias yog nej hais kuv cov lus, tiamsis kuv tsis tau hais rau nej!”
8Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais rau lawv hais tias, “Nej tej lus yog lus cuav thiab tej zaj yogtoog uas nej pom yog dag xwb. Kuv yog tus uas tawmtsam nej ntag. 9Kuv yuav rau txim rau nej cov uas cev Vajtswv lus cuav thiab hais tej lus qhia tshwm uas ua rau neeg yuam kev. Thaum kuv haivneeg tuaj sib sau sablaj ua ke, nej yuav tsis tau koom nrog lawv; nej tej npe yuav tsis muaj nyob hauv phau ntawv uas teev cov Yixalayees tej npe; nej yuav tsis tau rov los rau hauv nej lub tebchaws. Ces nej thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam.
10“Cov cev Vajtswv lus uas ua rau kuv haivneeg yuam kev hais tias cia li tso siab tsis muaj dabtsi. Tiamsis tsis yog li ntawd! Kuv haivneeg puab tau tus ntsayeej lawm, ces cov cev Vajtswv lus mam coj hmoovsib tuaj leem rau. 11Koj hais rau cov cev Vajtswv lus ntawd hais tias lawv tus ntsayeej yuav pob puas tas. Kuv yuav tso nag thiab tso lawg hlob heev los ntaus thiab cua daj cua dub yuav ntsawj tus ntsayeej ntawd. 12Tus ntsayeej ntawd yuav pob, ces txhua tus yuav nug koj hais tias cov hmoovsib uas leem tus ntsayeej dua twg tas lawm?”
13Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Kuv chim, kuv thiaj tso cua daj cua dub, tso nag thiab lawg los ntaus lawv tus ntsayeej. 14Kuv txhob txwm rhuav tus ntsayeej uas lawv muab hmoovsib leem kom tawg tas, tshuav tus taw ntsa lawm xwb. Tus ntsayeej yuav vau los ntaus nej tuag tas. Ces txhua tus thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV.
15“Tus ntsayeej thiab cov neeg uas muab hmoovsib leem tus ntsayeej yuav raug kuv txojkev chim uas loj kawg nkaus. Ces kuv yuav qhia rau koj hais tias tus ntsayeej thiab cov neeg uas muab hmoovsib leem tus ntsayeej twb ploj tas lawm, 16cov cev Vajtswv lus ntawd, yog cov uas hais rau lub nroog Yeluxalees kom cia li tso siab thaum uas tsis muaj kev tso siab!” Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam yog tus hais li ntawd.

Cem Cov Pojniam uas Cev Vajtswv Lus Cuav

17Tus TSWV hais tias, “Tub noobneej, nimno koj tsa qhovmuag ntsia koj haivneeg cov pojniam uas pheej hais tej lus qhia tshwm. Koj cia li cem lawv 18thiab qhia tus TSWV uas kav ib puas tsav yam tej lus rau lawv hais tias,
 “Cov pojniam ko yuav raug puastsuaj! Nej xaws tej pluaj ntaub rau txhua tus coj ntawm dabteg thiab ntos phuam rau txhua tus ntoo saum taubhau kom lawv muaj hwjchim tswj lwm tus lub neej. Nej xav tau lub hwjchim uas tswj kuv haivneeg txojsia thiab txojkev tuag mus siv kom muaj nqi rau nej.
19Nej ua saib tsis taus kuv tabmeeg kuv haivneeg kom nej tau ob peb phoovtes hmoov nplej thiab tau ob peb lub ncuav. Nej tua tej neeg uas tsis tsimnyog tuag, tiamsis nej tseg cov neeg uas tsimnyog tuag cia. Nej ua li ntawd kom dag tau kuv haivneeg ntseeg nej.”
20Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li no: “Kuv ntxub tej pluaj ntaub uas nej coj ntawm dabteg uas nej siv tswj kuv haivneeg txojsia thiab txojkev tuag. Kuv yuav chua tej ntawd ntawm nej tes mus thiab tso cov neeg uas raug nej tswjhwm kom dim. 21Kuv yuav chua nej tej phuam povtseg thiab tso kuv haivneeg kom dim ntawm nej lub hwjchim. Ces nej yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV.
22“Nej tej lus dag ua rau cov neeg ncaj ncees uas kuv tsis xav kom raug mob qaug zog kawg li. Nej tav kev tsis pub cov neeg ua phem tso lawv tej kev phem kev qias tseg kom lawv thiaj tau txojsia. 23Nimno nej tej zaj yogtoog cuav thiab tej lus qhia tshwm ua rau neeg yuam kev tsis muaj lawm. Kuv cawm kuv haivneeg dim ntawm nej lub hwjchim lawm, nej thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV.”