13

Các tiên tri giả

1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cho ta như vầy: 2 Hỡi con người, hãy nói tiên tri nghịch cùng các tiên tri của Y-sơ-ra-ên, là những kẻ đương nói tiên tri, và hãy bảo cho những kẻ nói tiên tri bởi lòng riêng mình rằng: Hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va. 3 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn cho những tiên tri dại dột, theo thần riêng mình, mà chưa từng thấy gì cả. 4 Hỡi Y-sơ-ra-ên, các tiên tri ngươi cũng như những con cáo trong chốn hoang vu!… 5 Các ngươi chưa lên nơi phá tan, và không xây tường cho nhà Y-sơ-ra-ên, đặng đứng vững trong cơn chiến trận nơi ngày Đức Giê-hô-va. 6 Chúng nó đã thấy sự phỉnh phờ, và sự bói khoa giả dối. Chúng nó nói rằng: Đức Giê-hô-va phán, --- song Đức Giê-hô-va đã không sai chúng nó, --- và chúng nó khiến người ta mong cho lời mình được ứng nghiệm. 7 Khi ta chưa từng phán mà các ngươi nói rằng: Đức Giê-hô-va có phán, vậy các ngươi há chẳng thấy sự hiện thấy phỉnh phờ và nói sự bói khoa giả dối, hay sao?
8 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va có phán như vầy: Vì các ngươi nói những lời giả dối, thấy những sự phỉnh phờ, nầy, ta nghịch cùng các ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Tay ta sẽ nghịch cùng những tiên tri thấy sự hiện thấy phỉnh phờ, bói những sự giả dối. Chúng nó sẽ không dự vào hội bàn dân ta nữa, không được ghi vào sổ nhà Y-sơ-ra-ên nữa, và không vào trong đất của Y-sơ-ra-ên; các ngươi sẽ biết ta là Chúa Giê-hô-va. 10 Thật vậy, bởi chúng nó lừa dối dân ta mà rằng: Bình an; mà chẳng có bình an chi hết. Khi có ai xây tường, nầy, chúng nó trét vôi chưa sùi bọt lên! 11 Hãy nói cùng những kẻ trét vôi chưa sùi bọt rằng tường ấy sẽ xiêu đổ. Mưa to sẽ xảy đến. Hỡi mưa đá lớn, bay sẽ sa xuống; và gió bão sẽ xé rách nó. 12 Nầy, khi tường sụp xuống, người ta há chẳng nói cùng các ngươi rằng: Chớ nào vôi mà các ngươi đã trét trên tường ở đâu?
13 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ nhân giận khiến gió bão xé rách nó; ta sẽ nhân cơn thạnh nộ sai mưa dầm đến, và nhân sự tức giận sai mưa đá lớn phá diệt nó. 14 Cũng vậy, ta sẽ dỡ cái tường mà các ngươi đã trét vôi chưa sùi bọt, xô nó suốt đất, đến nỗi chân nền bày ra. Tường sẽ đổ, các ngươi sẽ bị diệt giữa nó, và biết rằng ta là Đức Giê-hô-va. 15 Ta sẽ làm trọn cơn giận nghịch cùng tường và kẻ trét vôi chưa sùi bọt như vậy; và ta sẽ nói cùng các ngươi rằng: Tường chẳng còn nữa, kẻ trét vôi cũng vậy; 16 tức là các tiên tri của Y-sơ-ra-ên nói tiên tri về Giê-ru-sa-lem, xem sự hiện thấy bình an cho thành ấy, mà không có bình an, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
17 Hỡi con người, ngươi khá xây mặt nghịch cùng các con gái của dân ngươi, là những kẻ nói tiên tri bởi lòng riêng mình; và ngươi khá nói tiên tri nghịch cùng chúng nó. 18 Bảo chúng nó rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn cho những đàn bà vì mọi cùi tay may gối, và y theo tầm thước mà làm khăn cho đầu, để săn linh hồn. Ủa kìa! các ngươi muốn săn linh hồn dân ta, và giữ linh hồn nó để làm lợi cho mình hay sao? 19 Các ngươi vì mấy nhắm mạch nha, mấy miếng bánh mà làm nhục ta giữa dân ta, các ngươi nói dối dân ta, là kẻ nghe lời dối trá các ngươi, để mà giết những kẻ không đáng chết, cho sống những kẻ không đáng sống. 20 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta ghét những cái gối của các ngươi, vì bởi đó các ngươi săn linh hồn như đánh bẫy chim; ta sẽ xé ra khỏi cánh tay các ngươi, và thả linh hồn mà các ngươi đã săn, như chim bay đi. 21 Ta cũng sẽ xé khăn các ngươi, cứu dân ta ra khỏi tay các ngươi, chúng nó sẽ không ở trong tay các ngươi để bị săn nữa; bấy giờ các ngươi sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va. 22 Vì các ngươi lấy sự dối trá làm buồn lòng kẻ công bình mà ta chưa từng làm cho lo phiền, và các ngươi làm mạnh tay kẻ dữ đặng nó không xây bỏ đường xấu mình để được sống, 23 vì cớ đó, các ngươi sẽ không thấy sự hiện thấy phỉnh phờ, và không bói khoa nữa. Ta sẽ cứu dân ta thoát khỏi tay các ngươi, và các ngươi sẽ biết ta là Đức Giê-hô-va.

13

Cem cov cuav xibhwb

1Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, 2“Neeg tus tub, cia li cev lus tawm tsam Yixayee cov xibhwb uas cev Vajtswv lus. Cia li cev lus hais rau cov uas cev lus raws li lawv lub siab xav xwb hais tias, ‘Cia li mloog Yawmsaub tej lus. 3Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Cov xibhwb ruam uas cev Vajtswv lus raug txom nyem lauj, yog cov uas nws hais raws nws tus plig xwb, tsis pom dabtsi li. 4Cov Yixayee 'e, nej cov xibhwb cev Vajtswv lus ces zoo ib yam li tej hma uas nyob hauv tej qub moos uas pob tag. 5Nej tsis tau nce mus txog tej phab ntsa loog uas pob to qhov lawm, thiab tsis tau kho cov Yixayee tej ntsa loog kom lawv thiaj tiv tau kev ua rog rau hnub uas Yawmsaub teem cia lawm. 6Lawv ua yog toog cuav thiab cev tej lus hais txog tom hauv ntej dag ntxias. Lawv hais tias, “Yawmsaub hais li no,” tiamsis qhov tseeb Yawmsaub tsis tau txib lawv mus hais, txawm yog li ntawd los lawv tseem vam tias lawv tej lus yuav tiav. 7Thaum nej hais tias, “Yawmsaub hais li no,” tiamsis kuv twb tsis tau hais, tsis yog nej pom tej yog toog cuav thiab cev tej lus hais txog tom hauv ntej dag ntxias lov?
8“ ‘Vim li no, Vajtswv Yawmsaub thiaj hais li no tias, Vim nej cev lus cuav thiab ua yog toog dag, Yawmsaub hais tias, vim li no kuv tawm tsam nej. 9Kuv txhais tes yuav tawm tsam cov xibhwb cev lus uas ua yog toog cuav thiab cev lus hais txog tom hauv ntej dag ntxias. Lawv yuav tsis tau nyob hauv kuv cov neeg lub chaw sablaj thiab tsis tau nce npe rau hauv haiv neeg Yixayee, thiab lawv yuav tsis tau nkag rau hauv Yixayee tebchaws. Mas nej thiaj paub tias kuv yog Vajtswv Yawmsaub. 10Vim lawv yeej coj kuv haiv neeg yuam kev thiab hais tias, “Muaj kev thaj yeeb,” rau thaum uas twb tsis muaj kev thaj yeeb li, thiab thaum muaj neeg ua lub ntsa loog cov xibhwb ntawd cia li pleev hmoov zeb sib dawb paug rau, 11vim li no, cia li hais rau cov uas pleev hmoov zeb sib dawb tias lub ntsa loog yuav pob. Yuav muaj nag los hlob hlob, thiab yuav los lawg loj, thiab cua daj cua dub yuav ntsawj hlob. 12Thaum lub ntsa loog pob lawm, luag yeej yuav hais rau nej tias, “Tej hmoov zeb sib dawb uas nej pleev ntawd dua twg tag lawm?” 13Vim li no Vajtswv Yawmsaub thiaj hais li no tias, Kuv txojkev npau taws yuav ua rau cua daj cua dub ntsawj, thiab kuv txojkev chim yuav ua rau nag los hlob hlob, thiab kuv txojkev npau taws yuav ua rau los lawg loj ua kom ntsa loog puam tsuaj. 14Kuv yuav muab lub ntsa loog uas nej pleev hmoov zeb sib dawb ntawd ua kom tawg thiab pob tag rau hauv pem teb, thiaj pom ntsoov lub taw loog. Thaum lub ntsa loog pob tag, nej yuav puam tsuaj rau hauv plawv loog. Nej thiaj paub tias kuv yog Yawmsaub. 15Kuv yuav ua kom kuv txojkev npau taws tiav li no rau lub ntsa loog thiab rau cov uas pleev hmoov zeb sib dawb rau lub ntsa loog. Thiab kuv yuav hais rau nej tias, “Lub ntsa loog tsis muaj li lawm, thiab cov uas pleev hmoov zeb sib dawb kuj tsis muaj li lawm, 16yog Yixayee cov xibhwb cev lus uas hais txog Yeluxalees thiab ua yog toog pom Yeluxalees muaj kev thaj yeeb rau thaum yeej tsis muaj kev thaj yeeb. Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag.” ’
17“Neeg tus tub, koj cia li tsom ntsoov tawm tsam koj cov neeg tej ntxhais uas cev lus raws li lawv lub siab xav xwb. Cia li cev Vajtswv lus tawm tsam lawv 18thiab hais tias, ‘Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Cov pojniam uas xaws pluaj ntaub txheev dab qhwv txhua tus txhais tes thiab xaws txoj phuam kauv taubhau uas hum txhua tus thiaj muab tau luag tej plig, yuav raug txom nyem lauj! Nej yuav muab kuv haiv neeg tej plig es yuav tsom kwm luag lwm tus tej plig kom muaj txojsia nyob xwv nej thiaj tau nqe ntau lov? 19Nej ua qias puas tsuas kuv rau hauv kuv haiv neeg xwv thiaj tau ob peb teg qeb thiab tau ob peb daim ncuav. Nej hais tej lus dag rau kuv haiv neeg uas ntseeg tej lus dag ntawd mas tus uas tsis tsim nyog tuag nej kuj muab ua kom tuag, thiab tus uas tsis tsim nyog tseg siav nyob nej kuj tseg nws siav nyob.
20“ ‘Yog li no Vajtswv Yawmsaub thiaj hais li no tias, Kuv tawm tsam nej pluaj ntaub txheev dab uas nej cuab neeg tej plig ib yam li cuab noog. Kuv yuav muab pluaj ntaub ntawd dua ntawm nej txhais tes mus, thiab kuv yuav tso tej plig uas nej muab ib yam li muab noog ntawd dim mus. 21Nej txoj phuam kauv kuv yuav muab dua pov tseg, thiab yuav cawm kuv haiv neeg dim hauv nej txhais tes mus, lawv yuav tsis mag khi rau hauv nej txhais tes lawm. Mas nej thiaj paub tias kuv yog Yawmsaub. 22Vim nej dag ua rau cov uas ncaj ncees poob siab rau thaum kuv tsis tau ua rau lawv poob siab, thiab vim nej txhawb cov neeg phem ua kom lawv tsis tig ntawm lawv txojkev phem rov los tau txojsia, 23vim li no nej yuav tsis tau pom tej yog toog cuav thiab yuav tsis tau hais txog tom hauv ntej dua li lawm. Kuv yuav cawm kuv haiv neeg dim hauv nej txhais tes. Mas nej thiaj paub tias kuv yog Yawmsaub.’ ”