1

Vua Si-ru ra sắc chỉ cho phép cất đền lại, và cho dân Giu-đa trở về Giê-ru-sa-lem

1 Năm thứ nhất đời Si-ru, vua nước Phe-rơ-sơ trị vì, Đức Giê-hô-va muốn làm cho ứng nghiệm lời Ngài đã cậy miệng Giê-rê-mi mà phán ra, nên Ngài cảm động lòng Si-ru, vua Phe-rơ-sơ tuyên truyền trong khắp nước mình, và cũng ra sắc chỉ rằng: 2 Si-ru, vua Phe-rơ-sơ, nói như vầy: Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã ban các nước thế gian cho ta, và chính Ngài có biểu ta xây cất cho Ngài một đền thờ tại Giê-ru-sa-lem, trong xứ Giu-đa. 3 Trong các ngươi, phàm ai thuộc về dân sự Ngài, khá trở lên Giê-ru-sa-lem trong xứ Giu-đa, đặng cất lại đền thờ Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, vẫn ngự tại Giê-ru-sa-lem. Nguyện Đức Chúa Trời người ấy ở cùng người! 4 Hễ dân Giu-đa còn sót lại, mặc dầu ở đâu, thì bổn dân của nơi họ ở, phải tiếp trợ họ bằng bạc, vàng, của cải, súc vật, không kể những của lễ lạc hiến về đền của Đức Chúa Trời ở tại Giê-ru-sa-lem.
5 Bấy giờ, những trưởng tộc của Giu-đa và Bên-gia-min, những thầy tế lễ, và người Lê-vi, cả thảy những người nào Đức Chúa Trời cảm động lòng có ý đi lên xây cất đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, bèn chỗi dậy. 6 Các người lân cận chúng đều tiếp trợ chúng, cho những vật bằng bạc, bằng vàng, của cải, súc vật, và những vật quí báu, bất kể các của lạc hiến khác.
7 Vua Si-ru cũng trả lại những khí dụng của đền thờ Đức Giê-hô-va, mà Nê-bu-cát-nết-sa đã đem đi khỏi Giê-ru-sa-lem và để trong đền thờ của thần người. 8 Si-ru, vua Phe-rơ-sơ, truyền Mít-rê-đát, người thủ quỹ, lấy các khí dụng ấy ra, đếm và giao cho Sết-ba-xa, quan trưởng của Giu-đa. 9 Nầy là số của các khí dụng ấy: ba mươi cái chậu vàng, ngàn cái chậu bạc, hai mươi chín con dao, 10 ba mươi cái chén vàng, bốn trăm mười cái chén bạc thứ hạng nhì, một ngàn cái khí dụng khác. 11 Hết thảy những khí dụng bằng vàng và bạc số là năm ngàn bốn trăm cái. Khi những người bị bắt làm phu tù ở Ba-by-lôn được dẫn về Giê-ru-sa-lem, thì Sết-ba-xa đem lên luôn hết thảy vật ấy.

1

Pơtao Prŏng Sirus Brơi Kơ Ƀing Yehudah Wơ̆t Glaĭ Pơ Čar Gơñu Pô

(2 Hră Ruai 36:22, 23)

1Amăng thŭn tal sa rơnŭk pơtao prŏng Sirus jing pơtao dêh čar Persia. Yahweh mă bruă amăng pran jua pơtao prŏng Sirus anai kiăng kơ čih pơtă sa tơlơi pơđar hăng mơit nao djŏp djang anih amăng dêh čar ñu laih anŭn brơi kơ ƀing khua moa ñu đŏk kraih kiăng kơ abih bang ƀing ană plei hơmư̆. Yahweh brơi kơ pơtao prŏng Sirus ngă tui anŭn kiăng kơ boh hiăp Ñu pô hơmâo pơhiăp laih mơ̆ng pô pơala Yirmeyah krep truh sĭt. Hiăp pơtă pơtao anŭn čih tui anai:
2“Anai yơh jing tơlơi kâo, pơtao prŏng Sirus, jing pơtao dêh čar Persia pơđar tui anai:
“ ‘Yahweh, jing Ơi Adai amăng adai adih, hơmâo brơi laih kơ kâo git gai wai lăng abih bang dêh čar amăng lŏn tơnah anai. Ñu ăt hơmâo jao laih kơ kâo bruă jao kiăng pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Ñu ƀơi plei prŏng Yerusalaim amăng lŏn čar Yudah.
3Rơkâo kơ Ơi Adai dŏ hrŏm hăng abih bang ƀing gih jing ƀing ană plei Ñu. Brơi kơ ƀing gih nao bĕ pơ plei prŏng Yerusalaim kiăng kơ ma̱n pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Yahweh, jing Ơi Adai ƀing Israel laih anŭn ăt jing Ơi Adai jing Pô ƀing gơñu hơmâo kơkuh pơpŭ laih amăng plei Yerusalaim yơh. 4Tơdah ƀing ană plei Ơi Adai rơkâo kơ tơlơi djru kiăng kơ wơ̆t glaĭ pơ lŏn čar gơñu pô, brơi kơ ƀing ană plei dŏ glaĭ gơñu yơh khŏm djru brơi kơ ƀing gơ̆ tơlơi djru anŭn. Ƀing dŏ glaĭ anŭn khŏm djru brơi kơ ƀing gơ̆ amrăk mah, khul dram gơnam laih anŭn hlô mơnơ̆ng kiăng kơ pơdiăng, wơ̆t hăng khul gơnam pơyơr mơ̆n kiăng kơ pơyơr amăng Sang Yang Ơi Adai amăng plei prŏng Yerusalaim.’ ”
5Giŏng anŭn, đơđa ƀing khua djă̱ akŏ sang anŏ kơnung djuai ƀing Yudah laih anŭn kơnung djuai ƀing Benyamin, ƀing khua ngă yang laih anŭn ƀing Lêwi, jing ƀing Ơi Adai mă bruă laih amăng pran jua gơñu, prap pre kiăng nao pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Yahweh amăng plei prŏng Yerusalaim. 6Abih bang ƀing mơnuih dŏ glaĭ gơñu djru brơi ƀing gơ̆ hăng lu dram gơnam kar hăng anai: Dram gơnam yua ngă hăng amrăk mah, khul hlô mơnơ̆ng kiăng kơ pơdiăng, khul gơnam brơi pơyơr yom pơkŏn laih anŭn khul gơnam pơyơr ngă yang pioh kơ Sang Yang Ơi Adai. 7Hloh kơ anŭn dơ̆ng, pơtao prŏng Sirus brơi glaĭ kơ ƀing gơ̆ khul gơnam mŏng ja̱m rơgoh hiam, jing gơnam pơtao Nebukhadnezzar hơmâo mă pơđuaĭ laih hlâo adih mơ̆ng Sang Yang ƀơi plei prŏng Yerusalaim. Khul gơnam yua anŭn pơtao Nebukhadnezzar hơmâo pioh laih amăng sang kơkuh kơ ƀing yang rơba̱ng ñu ƀơi plei prŏng Babilon. 8Pơtao Sirus, jing pơtao dêh čar Persia anŭn, brơi pô wai gơnam pơtao anăn Mithredat ba tơbiă khul gơnam anŭn kiăng brơi glaĭ kơ ƀing wơ̆t glaĭ. Mithredat yap abih bang khul gơnam anŭn hăng jao kơ Sesbazzar, jing khua ba akŏ ƀing Yudah.
9Anai yơh jing khul gơnam yua anŭn:
  30 boh mŏng ja̱m mah;
  sa-rơbâo boh mŏng ja̱m amrăk;
  29 boh mŏng ja̱m pơkŏn;
  1030 boh mŏng ja̱m mah anet;
  pă̱-rơtuh pluh boh mŏng ja̱m amrăk anet;
  sa-rơbâo boh khul gơnam yua pơkŏn dơ̆ng.
11Yap pơtŭm glaĭ abih bang gơnam yua ngă hăng amrăk mah anŭn jing rơma-rơbâo pă̱-rơtuh boh. Sesbazzar djă̱ ba abih bang gơnam anŭn hrŏm hăng ñu tơdang ƀing Yudah jing ƀing dŏ amăng lŏn čar tuai, tơbiă nao mơ̆ng plei prŏng Babilon wơ̆t glaĭ truh pơ plei prŏng Yerusalaim.