4

Sự Chống Đối Dưới Triều Vua Si-ru

1Khi kẻ thù của Giu-đa và Bên-gia-min nghe tin những người lưu đày trở về đang xây cất đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, 2họ đến thưa với Xô-rô-ba-bên và các trưởng tộc: “Xin cho chúng tôi xây cất chung với các ông, vì chúng tôi cũng tìm cầu Đức Chúa Trời các ông y như các ông, và chúng tôi vẫn dâng lễ vật cho Ngài từ ngày Ê-sa-ha-đôn vua A-si-ri đem chúng tôi đến đây.” 3Nhưng Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, và các trưởng tộc khác của Y-sơ-ra-ên đáp lời chúng: “Các ông không được dự phần với chúng tôi trong việc xây cất đền thờ Đức Chúa Trời chúng tôi, chỉ riêng chúng tôi có trách nhiệm xây cất đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, theo như Si-ru vua Ba-tư ra lệnh cho chúng tôi.”
4Vậy, dân trong vùng làm cho dân Giu-đa ngã lòng, nhát sợ không dám xây cất nữa; 5họ mua chuộc chính quyền chống đối và phá hoại dự án xây cất của dân Giu-đa suốt thời gian còn lại dưới triều Si-ru vua Ba-tư cho đến thời Đa-ri-út làm vua Ba-tư.

Sự Chống Đối Dưới Triều Vua A-suê-ru Và Át-ta-xét-xe

6Đến đời vua A-suê-ru, khi vua khởi sự trị vì, họ viết một bản cáo trạng tố dân cư Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.
7Dưới đời Át-ta-xét-xe, Bích-lam, Mít-rê-đát, Ta-bê-ên, và các cộng sự viên khác của ông viết sớ tâu lên Át-ta-xét-xe, vua Ba-tư. Sớ viết bằng tiếng A-ram, và dịch ra cho vua.
8Sau đây, đại biểu triều đình Rê-hum và bí thư Sim-sai viết sớ chống đối Giê-ru-sa-lem tâu lên vua Át-ta-xét-xe, như sau: 9đại biểu triều đình Rê-hum, bí thư Sim-sai, và các cộng sự viên khác, các vị thẩm phán và cộng sự giữa vòng người Tạt-bên, người Ba-tư, người Ê-rết, người Ba-by-lôn, người Su-sa, tức là người Ê-lam, 10và những sắc dân khác mà vua Ô-náp-ba vĩ đại và cao trọng đưa đến lập nghiệp tại thành Sa-ma-ri và các nơi khác trong tỉnh phía tây sông.
11Đây là bản sao tờ sớ họ trình lên vua:
 “Tôi tớ vua, trong tỉnh phía tây sông, kính tâu vua Át-ta-xét-xe.
12Giờ đây, chúng tôi xin tâu bệ hạ rõ những người Do Thái từ nơi bệ hạ đi lên về hướng chúng tôi đã đến thành Giê-ru-sa-lem. Chúng đang xây lại thành phản loạn và độc ác này, và sắp sửa hoàn tất vách thành, còn nền móng đã xây xong.
13Do đó, chúng tôi xin tâu bệ hạ rõ, nếu thành này xây xong, và vách thành hoàn tất, chúng sẽ không nạp cống, đóng thuế quan, thuế đất cho bệ hạ nữa, và hậu quả là thiệt hại cho ngân khố triều đình. 14Vì chúng tôi hưởng lộc triều đình, chúng tôi không thể bàng quan chứng kiến cảnh bệ hạ bị xúc phạm như thế, nên chúng tôi dâng sớ tâu bệ hạ rõ, 15xin bệ hạ cho truy cứu sách sử đời các vua cha. Trong sách sử, bệ hạ sẽ khám phá được và xác minh rằng thành này là một thành hay phản nghịch, chuyên gây thiệt hại cho các vua và các tỉnh. Dân thành đã từng dấy loạn từ xưa. Vì cớ đó mà thành này bị phá đổ hoang tàn. 16Chúng tôi xin tâu bệ hạ rõ, nếu thành này xây xong, và vách thành hoàn tất, bấy giờ bệ hạ sẽ không còn phần đất nào bên phía tây sông nữa.”
17Vua giáng chiếu phúc đáp:
 “Gởi đại biểu triều đình Rê-hum, bí thư Sim-sai và các cộng sự viên khác đang sống tại Sa-ma-ri và các nơi khác trong tỉnh phía tây sông.
 Chúc các khanh bình an.
18Tờ sớ các khanh dâng lên đã đọc ra đúng nguyên văn trước mặt ta. 19Ta đã ra lệnh truy cứu và khám phá được rằng thành này từ xưa đã từng nổi dậy chống nghịch các vua. Phản nghịch và dấy loạn thường xuyên xảy ra trong thành. 20Có những vua hùng mạnh cai trị Giê-ru-sa-lem và khắp cả vùng phía tây sông, và người ta đã từng nạp cống và đóng thuế quan, thuế đất cho các vua ấy. 21Vì thế các khanh hãy ra lệnh cho các người đó ngưng việc xây cất thành này cho đến khi ta ban lệnh mới. 22Các khanh hãy thận trọng, đừng chểnh mảng trong công tác này, kẻo việc rủi ro này gây thiệt hại cho triều đình.”
23Rê-hum, bí thư Sim-sai, và những cộng sự viên vừa nghe đọc xong bản sao tờ chiếu của vua Át-ta-xét-xe, liền hối hả đến Giê-ru-sa-lem, dùng cường quyền cưỡng bức người Do Thái đình chỉ việc xây cất.
24Thế là công tác xây cất đền thờ Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem đình lại, và đình trệ luôn cho đến năm thư hai đời Đa-ri-út vua Ba-tư.

4

Win-Wangv Dangv Jienv Maiv Bun Ceix Zaangc Tin-Hungh Nyei Biauv

1Yu^ndaa Mienh caux Mben^yaa^min Mienh nyei win-wangv haiz gorngv, zuqc guaatv mingh aengx duqv nzuonx daaih nyei mienh, weic Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv. 2Wuov deix win-wangv ziouc mingh lorz Se^lupv^mbaa^mben caux I^saa^laa^en nyei bungh buonc bieiv zeiv. Ninh mbuo gorngv, “Bun yie mbuo tengx jienv meih mbuo ceix oc, weic zuqc yie mbuo zaangc meih mbuo nyei Tin-Hungh hnangv meih mbuo nor. Yiem Atc^si^lie nyei hungh, E^saanx^hatv^ndon, dorh yie mbuo daaih yiem naaiv wuov zanc yie mbuo zanc-zanc fongc horc ziec bun Tin-Hungh.”
3Mv baac Se^lupv^mbaa^mben, Ye^su^aa, caux yiem I^saa^laa^en zengc njiec nyei bungh buonc bieiv zeiv gorngv mbuox daaih lorz ninh mbuo wuov deix mienh, “Meih mbuo maiv maaih buonc caux yie mbuo ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv. Kungx yie mbuo ganh hnangv oix ceix daaih weic Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, ziux Besie Guoqv nyei hungh, Sailatv, paaiv yie mbuo zoux.”
4Yiem wuov deix ndau nyei mienh ziouc zoux bun Yu^ndaa Mienh tuix bouc, gamh nziex maiv ceix wuov norm biauv. 5Wuov deix mienh yaac beic ndiev nzuiz nyaanh bun jien-fouv dangv jienv Yu^ndaa Mienh, maiv bun ninh mbuo zoux. Da'faanh Sailatv zoux hungh nyei lungh ndiev, zungv mingh taux Besie nyei hungh, Ndaa^li^atc, gunv nyei ziangh hoc, ninh mbuo yaac fih hnangv nyei nyauv jienv Yu^ndaa Mienh nyei gong.

Win-Wangv Dangv Jienv Maiv Bun Ceix Ye^lu^saa^lem Zingh

6Yiem Aa^haa^su^e^latv Hungh jiez gorn gunv wuov zanc, wuov deix win-wangv aengx lorz jauv gox Yu^ndaa caux Ye^lu^saa^lem nyei mienh.
7Yiem Besie Guoqv nyei hungh, Aan^taa^se^sitv, zoux hungh nyei lungh ndiev, Mbitc^laam, Mitv^le^ndaatc, Taa^mbe^en caux ninh mbuo wuov guanh mienh, fiev zeiv sou bun Aan^taa^se^sitv Hungh. Wuov zeiv sou longc Aalam nzaangc yaac benx Aalam waac.
8Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, fiev sou bun Aan^taa^se^sitv Hungh weic gox Ye^lu^saa^lem Zingh nyei mienh hnangv naaiv.
9Saengv-ziouv, Le^hum, caux Simsai sou-biuv, aengx caux jienv ninh mbuo nyei guanh, se siemv zuiz nyei jien, caux zoux jien nyei mienh, caux Mbaa^mbi^lon Guoqv nyei baeqc fingx, caux Elekv Mienh, caux Elaam baeqc fingx wuov deix Susaax Mienh, 10caux ziex norm guoqv nyei mienh, dongh zoux hlo nyei domh jien, Otc^napv^baa, zunc mingh yiem Saa^maa^lie Zingh caux wuov ngaanc ziqc Yu^fe^ditc Ndaaih, mba'hnoi ndortv maengx norm-norm dorngx, fiev naaiv zeiv sou.
11(Naaiv se ninh mbuo juix mingh nyei sou.)
Fungx taux Aan^taa^se^sitv Hungh Diex,
Meih nyei bou, se yiem mba'hnoi ndortv maengx wuov bung Yu^fe^ditc Ndaaih nyei zuangx mienh, jangx taux meih.
12Hungh diex horpc zuqc hiuv duqv, yiem meih wuov daaih yiem yie mbuo naaiv nyei Yiutai Mienh mingh taux Ye^lu^saa^lem Zingh, aengx ceix wuov norm orqv haic, aah loc faanv lunc nyei zingh. Ninh mbuo ceix zingh laatc aav lamh ziangx yaac zorc zingh nyei gorn-ndoqv.
13Hungh diex horpc zuqc hiuv duqv, se gorngv naaiv norm zingh duqv ceix ziangx, zingh laatc yaac zorc ziangx nor, ninh mbuo zungv maiv fungx korx-zinh caux nzou-zinh mingh bun meih aqv. Hnangv naaic, hungh diex nyei zinh nyaanh ziouc zoqc njiec. 14Yie mbuo yietc zungv yiem meih nyei buoz-ndiev nyei mienh, maiv oix buatc hungh diex nyei mengh dauh ndortv cingx fungx naaiv deix waac mingh mbuox hungh diex. 15Tov paaiv mienh zaah mangc hungh diex nyei ong-taaix nyei daan. Yiem daan ziouc duqv buatc wuov norm zingh nyei mienh zanc-zanc faanv lunc, hoic doic-doic hungh caux norm-norm saengv nyei saengv-ziouv. Yiem loz-hnoi daaih taux ih zanc naaiv norm zingh nyei mienh hnyouv ngaengc, cuoqv sic. Weic naaiv, naaiv norm zingh cingx zuqc baaic waaic. 16Yie mbuo oix hungh diex hiuv duqv, se gorngv naaiv norm zingh ceix ziangx, zingh laatc yaac zorc ziangx nor, yiem Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx nyei deic-bung, hungh diex maiv duqv gunv aqv.

Aan^taa^se^sitv Hungh Wuih Nyei Sou

17Hungh diex wuih sou hnangv naaiv nor gorngv.
Fungx bun Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, aengx caux ninh mbuo nyei guanh, dongh yiem Saa^maa^lie caux Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx ziex norm dorngx nyei mienh.
Tov bun meih mbuo baengh orn nyei yiem oc.
18Meih mbuo juix daaih bun yie wuov zeiv sou maaih mienh doqc aengx faan daaih bun yie muangx liuz aqv. 19Yie hatc mienh zaah mangc, ziouc buatc naaiv norm zingh nyei mienh yiem loz-hnoi m'daaih maaih caux hungh diex doix-dekc, yaac maaih ngaengc jienv faanv lunc nyei sic. 20Zinh ndaangc maaih hatc maaz nyei hungh gunv Ye^lu^saa^lem Zingh caux Yu^fe^ditc Ndaaih mba'hnoi ndortv maengx nyei yietc zungv deic-bung. Yiem wuov deix deic-bung nyei mienh yaac oix zuqc cuotv nzou-zinh caux korx-zinh bun wuov deix hungh diex. 21Hnangv naaic, meih mbuo oix zuqc hatc ninh mbuo dingh, maiv dungx ceix wuov norm zingh aqv. Zuov taux yie nqoi nzuih. 22Meih mbuo oix zuqc maiv dungx ngaih jienv liuc leiz naaiv deix sic weic maiv hoic hungh diex zuqc kuei.
23Le^hum saengv-ziouv caux Simsai sou-biuv, caux ninh mbuo nyei guanh yietv haiz doqc liuz Aan^taa^se^sitv Hungh nyei sou, ninh mbuo gaanv jienv mingh Ye^lu^saa^lem lorz Yiutai Mienh, ziouc longc hatc maaz, longc qaqv zoux bun Yiutai Mienh dingh gong.
24Yiem Ye^lu^saa^lem Zingh ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gong ziouc dingh taux Besie Guoqv nyei hungh, Ndaa^li^atc, gunv guoqv da'nyeic hnyangx.