6

Về sự nhịn nhục và khiêm nhường

1 Hỡi anh em, ví bằng có người nào tình cờ phạm lỗi gì, anh em là kẻ có Đức Thánh Linh, hãy lấy lòng mềm mại mà sửa họ lại; chính mình anh em lại phải giữ, e cũng bị dỗ dành chăng. 2 Hãy mang lấy gánh nặng cho nhau, như vậy anh em sẽ làm trọn luật pháp của Đấng Christ. 3 Vì, nếu có ai, dầu mình không ra chi hết, mà cũng tưởng mình ra chi, ấy là mình dối lấy mình. 4 Mỗi người phải thử xét việc làm của mình, thì sự khoe mình chỉ tại mình thôi, chớ chẳng phải tại kẻ khác. 5 Vì ai sẽ gánh lấy riêng phần nấy.

Gieo và gặt

6 Kẻ nào mà người ta dạy đạo cho, phải lấy trong hết thảy của cải mình mà chia cho người dạy đó.
7 Chớ hề dối mình; Đức Chúa Trời không chịu khinh dể đâu; vì ai gieo giống chi, lại gặt giống ấy. 8 Kẻ gieo cho xác thịt, sẽ bởi xác thịt mà gặt sự hư nát; song kẻ gieo cho Thánh Linh, sẽ bởi Thánh Linh mà gặt sự sống đời đời. 9 Chớ mệt nhọc về sự làm lành, vì nếu chúng ta không trễ nải, thì đến kỳ, chúng ta sẽ gặt. 10 Vậy, đương lúc có dịp tiện, hãy làm điều thiện cho mọi người, nhứt là cho anh em chúng ta trong đức tin.
11 Hãy xem chính tay tôi viết thơ nầy cho anh em, chữ lớn là dường nào.

Phép cắt bì Thập tự-giá của Đấng Christ

12 Hết thảy những kẻ muốn cho mình đẹp lòng người theo phần xác, ép anh em chịu cắt bì, hầu cho họ khỏi vì thập tự giá của Đấng Christ mà bị bắt bớ đó thôi. 13 Vì chính những kẻ đó đã chịu cắt bì, không vâng giữ luật pháp đâu; nhưng họ muốn anh em chịu cắt bì, hầu để khoe mình trong phần xác của anh em. 14 Còn như tôi, tôi hẳn chẳng khoe mình, trừ ra khoe về thập tự giá của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, bởi thập tự giá ấy, thế gian đối với tôi đã bị đóng đinh, và tôi đối với thế gian cũng vậy! 15 Vì điều yếu cần chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới. 16 Nguyền xin sự bình an và sự thương xót giáng trên hết thảy những kẻ noi theo mẫu mực nầy, lại giáng trên dân Y-sơ-ra-ên của Đức Chúa Trời nữa!
17 Ước gì từ nay về sau, chẳng ai làm khó cho tôi, vì trong mình tôi có đốt dấu vết của Đức Chúa Jêsus vậy.
18 Hỡi anh em, nguyền xin ân điển của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta ở với tâm thần anh em! A-men.

6

Manoaq Ayooq Manoaq; Manoaq Chuai Manoaq

1Sễm ai ơi! Khân bữn noau tâng tỗp anhia ma lơ táq lôih, cóq anhia táq puai ngê Raviei Yiang Sursĩ, ngcuai atỡng án, yỗn án têq atức loah mứt tamái. Cóq anhia nhêng yỗn o mứt anhia bữm, cŏh lơ anhia ễn táq lôih. 2Khân cũai tâng tỗp anhia ma ramóh túh coat, ki cóq anhia manoaq rachuai manoaq. Anhia táq ngkíq, anhia lứq puai ngê Crĩt. 3Khân bữn noau tỡ bữn lứq toâr ntrớu, ma án chống chanchớm sâng pai án toâr, lứq mứt án phếq án bữm. 4Cóq dũ náq nhêng loah ranáq án bữm yỗn dáng lứq samoât ranáq ki cỡt kia ma tỡ bữn. Ngkíq án dáng bữm ranáq ki o ma tỡ o. Án tỡ bữn túh tampling ranáq án cớp ranáq cũai canŏ́h, 5yuaq dũ náq cũai cóq táq ranáq án bữm.
6Khân cũai aléq atỡng parnai o tễ Yê-su Crĩt, cũai ca rien tễ án, cóq chuai yỗn án ca atỡng ki.
7Cũai aléq chanchớm têq án phếq Yiang Sursĩ, lứq cũai nâi phếq tỗ án bữm. Lứq samoât, cũai chóh cuplốq ntrớu, nỡ‑ra án bữn palâi tễ cuplốq ki. 8Khân anhia chóh cuplốq yoc ễ puai rangứh anhia bữm, ki nỡ‑ra anhia bữn palâi la anhia cuchĩt pứt. Ma khân anhia chóh cuplốq yoc ễ trĩh ngê Raviei Yiang Sursĩ, ki nỡ‑ra anhia bữn palâi la anhia tamoong níc nhơ Raviei Yiang Sursĩ. 9Ngkíq hái chỗi lakéh lakiei táq ranáq o. Khân hái tỡ bữn pê pahỡm tễ ranáq hái táq, ki nỡ‑ra hái bữn roap kia. 10Bo léq hái têq chuai, cóq hái chuai yỗn nheq tữh cũai; nhũang lứq la cóq hái chuai máh yớu hái tâng tỗp sa‑âm.

Phau-lô Sưoq Loah Cũai Ca-lati

11Cutỗ cứq toâp chĩc thỡ nâi yỗn anhia. Sễq anhia nhêng maléq toâr chữq cứq chĩc yỗn anhia sanua. 12Máh cũai ca yoc ễ ễp anhia táq rit cứt puai phễp rit I-sarel, alới ễq cũai canŏ́h pai alới lứq puai ngê Yiang Sursĩ. Ma alới yoc ễ viaq tễ tỗp I-sarel táq túh coat alới cỗ alới sa‑âm Crĩt cuchĩt tâng aluang sangcáng. 13Ma tỗp alới ca khoiq táq rit cứt, lứq samoât, alới toâp tỡ bữn puai máh phễp rit I-sarel. Ma alới yoc anhia táq tếc ki, cỗ alới yoc ễ ỗt, pai anhia trĩh parnai alới. 14Ma cứq nâi, cứq yoc ễ khễn tễ aluang sangcáng Yê-su Crĩt, Ncháu hái, sâng. Lứq samoât, tâng aluang sangcáng ki nheq ramứh tâng dỡi nâi khoiq cuchĩt pứt chơ tễ cứq. Cớp cứq khoiq cuchĩt pứt tê tễ nheq ramứh ki. 15Tỡ bữn ntrớu cũai táq rit cứt, tỡ la tỡ bữn táq rit ki. Ma ŏ́c toâr lứq la neq: Cóq cũai cỡt loah tamái. 16Cứq sễq Yiang Sursĩ sarũiq táq dũ náq cũai ca puai ngê ki, cớp yỗn mứt pahỡm alới ỡt ien khễ níc. Tỗp ki la lứq tỗp I-sarel ca Yiang Sursĩ ndỡm.
17Nâi la parnai parsốt tháng cứq atỡng anhia, chỗi yỗn cũai aléq catáng noâng cứq, yuaq máh rapit tâng tỗ cứq cỡt tếc apáh yỗn noau dáng cứq la samoât sũl yỗn Yê-su.
18Sễm ai ơi! Cứq sễq Yê-su Crĩt, Ncháu hái, ỡt cớp anhia cớp chuai miat anhia. Amen.