Các thần tượng và Đức Giê-hô-va. – Sự hủy diệt Giê-ru-sa-lem
1 Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Đức Giê-hô-va phán cho ngươi. 2 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Chớ tập theo tục của các dân ngoại, chớ sợ các dấu trên trời, mặc dầu dân ngoại nghi sợ các dấu ấy. 3 Vì thói quen của các dân ấy chỉ là hư không. Người ta đốn cây trong rừng, tay thợ lấy búa mà đẽo; 4 rồi lấy bạc vàng mà trang sức; dùng búa mà đóng đinh vào, đặng khỏi lung lay. 5 Các thần ấy tiện như hình cây chà là, không biết nói, không biết đi, nên phải khiêng. Đừng sợ các thần ấy, vì không có quyền làm họa hay làm phước. 6 Hỡi Đức Giê-hô-va, chẳng ai giống như Ngài! Ngài là lớn, danh Ngài có sức mạnh lớn lắm. 7 Hỡi Vua các nước! Ai chẳng nên sợ Ngài? Ấy là điều Ngài đáng được. Vì trong những người khôn ngoan của các nước, tỏ ra sự vinh hiển mình, chẳng có ai giống như Ngài.⚓8 Chúng nó hết thảy đều là u mê khờ dại. Sự dạy dỗ của hình tượng chỉ là gỗ mà thôi. 9 Ấy là bạc dát mỏng vận đến từ Ta-rê-si, và vàng của U-pha, nhờ tay thợ chạm làm ra cùng thợ vàng chế thành; có vải màu xanh màu tím làm áo; ấy cũng là việc của người thợ khéo. 10 Nhưng Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời thật; Ngài là Đức Chúa Trời hằng sống, là Vua đời đời. Nhân cơn giận Ngài, đất đều rúng động, các nước không thể chịu được cơn giận Ngài. 11 Các ngươi khá nói cùng họ rằng: Những thần nầy không làm nên các từng trời, cũng không làm nên đất, thì sẽ bị diệt đi khỏi trên đất và khỏi dưới các từng trời. 12 Chính Đức Giê-hô-va đã làm nên đất bởi quyền năng Ngài, đã lập thế gian bởi sự khôn ngoan Ngài, đã giương các từng trời ra bởi sự thông sáng Ngài. 13 Khi Ngài phát ra tiếng, thì có tiếng động lớn của nước trong các từng trời; Ngài làm cho hơi nước từ đầu cùng đất bay lên, làm cho chớp theo mưa dấy lên, kéo gió ra từ trong kho Ngài; 14 người ta đều trở nên u mê khờ dại, thợ vàng xấu hổ vì tượng chạm của mình; vì các tượng đúc chẳng qua là giả dối, chẳng có hơi thở ở trong; 15 chỉ là sự hư vô, chỉ là đồ đánh lừa; đến ngày thăm phạt sẽ bị diệt mất. 16 Sản nghiệp của Gia-cốp thì chẳng giống như vậy; vì Ngài đã tạo nên mọi sự, và Y-sơ-ra-ên là chi phái của cơ nghiệp Ngài. Danh Ngài là Đức Giê-hô-va vạn quân. 17 Hỡi ngươi là kẻ bị vây, hãy lấy của cải mình lìa khỏi đất nầy. 18 Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, lần nầy ta sẽ liệng ra dân của đất nầy, ta sẽ làm khốn chúng nó, cho chúng nó tỉnh biết. 19 Khốn nạn cho tôi vì vết thương tôi! Vít tôi là đau đớn! Nhưng tôi nói: Ấy là sự lo buồn tôi, tôi phải chịu. 20 Trại của tôi bị phá hủy, những dây của tôi đều đứt, con cái tôi bỏ tôi, chúng nó không còn nữa. Tôi không có người để giương trại tôi ra và căng màn tôi. 21 Những kẻ chăn chiên đều ngu dại, chẳng tìm cầu Đức Giê-hô-va. Vì vậy mà chúng nó chẳng được thạnh vượng, và hết thảy những bầy chúng nó bị tan lạc. 22 Nầy, có tiếng đồn ra; có sự ồn ào lớn đến từ miền phương bắc, đặng làm cho các thành của Giu-đa nên hoang vu, nên hang chó rừng. 23 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi biết đường của loài người chẳng do nơi họ, người ta đi, chẳng có quyền dẫn đưa bước của mình. 24 Hỡi Đức Giê-hô-va, vậy xin hãy sửa trị tôi cách chừng đỗi; xin chớ nhân cơn giận, e rằng Ngài làm cho tôi ra hư không chăng. 25 Xin hãy đổ sự thạnh nộ trên các nước chẳng nhìn biết Ngài, trên các họ hàng chẳng kêu cầu danh Ngài. Vì họ đã nuốt Gia-cốp, và còn nuốt nữa; họ diệt Gia-cốp, làm cho chỗ ở nó thành ra hoang vu.
10
Yawmsaub hab daab
1Ib tsoom Yixayee 'e, ca le noog tej lug kws Yawmsaub has rua mej. 2Yawmsaub has le nuav tas, “Tsw xob kawm lawv kua ib tsoom tebchaws, tsw xob poob sab nthaav rua tej txujci kws tshwm sau nruab ntug txawm yog ib tsoom tebchaws poob sab los xwj, 3tsua qhov ib tsoom tuabneeg tej kaab ke yog cuav xwb. Puab txav ib tug ntoo tom haav zoov lug hab tug Kws ntoo txhais teg xuas taus txua. 4Luas muab nyaj muab kub lug luam rua, luas xuas rauj muab ntsa hlau ntsa kuas ruaj tsw xob ua zug. 5Puab tej txoov daab kuj tsuas zoo ib yaam nkaus le tej moj zeeg hem noog huv daim teb dib xwb, tsw txawj has lug, luas yuav muab kwv moog, tsua qhov tsw txawj moog kev. Mej tsw xob ntshai tej txoov daab hov tsua qhov tsw txawj ua phem hab tsw txawj ua zoo.”
6Au Yawmsaub, tsw muaj ib tug twg zoo cuag le koj, koj luj kawg nkaus hab koj lub npe muaj fwjchim heev. 7Ib tsoom tebchaws tug vaajntxwv 'e, leejtwg tseed yuav tsw ntshai tsw fwm koj? Tsua qhov koj yog tug kws tswm nyog peb fwm. Tej tuabneeg txawj ntse huv ib tsoom tebchaws hab huv tej tebchaws kws tej vaajntxwv kaav, tsw muaj ib tug zoo cuag le koj. 8Puab suavdawg tsw thoob tswb hab ruag, tej txoov daab ntawd yog ntoo xwb tsw txawj qha puab ib yaam daabtsw. 9Luas thauj tej nyaj kws ntaus tau lawm tuaj ntawm lub moos Thasi tuaj hab coj kub ntawm lub moos Ufa tuaj. Tej txoov daab hov yog cov Kws txawj teg num hab yog cov Kws txawj ntaus kub txhais teg ua. Tej ntaub kws muab kauv tej txoov daab hov yog ntaub xav hab ntaub yimlaaj, yog cov Kws txawj ntus ntaub ua. 10Tassws Yawmsaub yog tug Vaajtswv kws tseeb tag, nwg yog Vaajtswv kws muaj txujsa nyob hab yog tug vaajntxwv kws nyob moog ib txhws. Thaus nwg npau tawg lub nplajteb ua zug quas kais, mas ib tsoom tebchaws thev tsw taug qhov kws nwg chim. 11Koj yuav has le nuav rua puab tas, “Tej daab kws tsw yog tug tswm lub ntuj hab lub nplajteb yuav puam tsuaj pluj taag huv lub nplajteb hab huv lub qaab ntuj.” 12Yawmsaub yog tug kws swv nwg tug fwjchim tswm lub nplajteb, hab swv nwg tug tswvyim tswm tsaa lub qaab ntuj, hab swv nwg txujkev txawj ntse nthuav lub ntuj. 13Thaus nwg tsaa nwg lub suab hu, tej dej sau nruab ntug nrov vig quas voog, hab nwg ua fuab sawv tim qaab ntuj kawg tuaj. Nwg ua tsag lig xub rua thaus naag lug hab coj cua tawm huv nwg tej txhaab cua lug. 14Txhua tug tuabneeg tsw thoob tswb hab tsw paub qaabhau. Txhua tug Kws ntaus kub yuav txaaj muag vem tej txoov daab kws nwg ua, tsua qhov nwg tej txoov daab yog cuav hab tsw txawj ua paa hlo le. 15Tej txoov daab hov tsw muaj qaabhau hlo le, yog tej kws ntxwm thuaj luag. Thaus txug swjhawm teem txem, tej ntawd yuav puam tsuaj. 16Tug kws yog Yakhauj le Vaajtswv tsw thooj le tej txoov daab ntawd, tsua qhov nwg yog tug kws tswm txhua yaam, hab haiv Yixayee yog nwg qub txeeg qub teg, nwg lub npe hu ua Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus.
Yuta poob tebchaws
17Mej cov kws raug luas muab vej taag lawm 'e, ca le khaws pis nkaus mej tej hov txhua chaw huv peg teb. 18Tsua qhov Yawmsaub has le nuav tas, “Saib maj, kuv muab cov tuabneeg huv lub tebchaws nuav laim tawm moog taamswm nuav, hab kuv yuav coj kev txom nyem nyuaj sab lug rua puab sub puab txhad le xeev tau.”
19Kuv raug txom nyem lauj vem yog kuv txujkev mob! Kuv tej qhov txhaab kuj mob heev kawg, tassws kuv has tas, “Qhov tseeb tej nuav yog kuv le kev nyuaj sab hab kuv yuav tsum thev xwb.” 20Kuv lub tsev ntaub kuj raug puam tsuaj, hab tej hlua khi tsev kuj tu taag huvsw lawm. Kuv tej mivnyuas kuj ncaim kuv taag lawm, tsw muaj puab le lawm. Tsw muaj leejtwg tsaa kuv lub tsev ntaub dua le lawm hab dai kuv daim ntaub kws thaiv. 21Cov kws yug yaaj kuj tsw thoob tswb hab tsw ua nug rua Yawmsaub, vem le nuav puab txhad tsw vaam meej, hab puab tej paab yaaj txhad tawg ua saab ua sua taag lawm. 22Ca le noog, muaj ib tsaab xuv tuaj. Saib maj, tuaj txug lawm. Muaj ib lub suab nrov ntshu quas fwv huv tej tebchaws kws nyob saab peg tuaj, tuaj ua rua Yuta tej moos raug nyob do cuas ca, ua chaw rua maa nkaum. 23Au Yawmsaub, kuv paub tas tuabneeg lub neej tsw yog nyob ntawm nwg tug kheej, hab paub tas tsw yog tuabneeg coj tau tuabneeg tshais kauj ruam. 24Au Yawmsaub, thov koj qhuab ntuag kuv kuas npaum le kws tswm nyog, tsw xob qhuab qha le kws koj chim tsaam tes koj coj kuv moog txug kev puam tsuaj. 25Thov koj nchuav koj txujkev npau tawg rua sau cov tebchaws kws tsw paub koj, hab rua sau tej tuabneeg kws tsw tuav koj lub npe pe koj, tsua qhov puab tau muab Yakhauj rhuav tshem, muab nwg rhuav tshem taag hab muab nwg noj nqog taag, hab muab nwg tej vaaj tse ua puam tsuaj taag.