Các thần tượng và Đức Giê-hô-va. – Sự hủy diệt Giê-ru-sa-lem
1 Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Đức Giê-hô-va phán cho ngươi. 2 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Chớ tập theo tục của các dân ngoại, chớ sợ các dấu trên trời, mặc dầu dân ngoại nghi sợ các dấu ấy. 3 Vì thói quen của các dân ấy chỉ là hư không. Người ta đốn cây trong rừng, tay thợ lấy búa mà đẽo; 4 rồi lấy bạc vàng mà trang sức; dùng búa mà đóng đinh vào, đặng khỏi lung lay. 5 Các thần ấy tiện như hình cây chà là, không biết nói, không biết đi, nên phải khiêng. Đừng sợ các thần ấy, vì không có quyền làm họa hay làm phước. 6 Hỡi Đức Giê-hô-va, chẳng ai giống như Ngài! Ngài là lớn, danh Ngài có sức mạnh lớn lắm. 7 Hỡi Vua các nước! Ai chẳng nên sợ Ngài? Ấy là điều Ngài đáng được. Vì trong những người khôn ngoan của các nước, tỏ ra sự vinh hiển mình, chẳng có ai giống như Ngài.⚓8 Chúng nó hết thảy đều là u mê khờ dại. Sự dạy dỗ của hình tượng chỉ là gỗ mà thôi. 9 Ấy là bạc dát mỏng vận đến từ Ta-rê-si, và vàng của U-pha, nhờ tay thợ chạm làm ra cùng thợ vàng chế thành; có vải màu xanh màu tím làm áo; ấy cũng là việc của người thợ khéo. 10 Nhưng Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời thật; Ngài là Đức Chúa Trời hằng sống, là Vua đời đời. Nhân cơn giận Ngài, đất đều rúng động, các nước không thể chịu được cơn giận Ngài. 11 Các ngươi khá nói cùng họ rằng: Những thần nầy không làm nên các từng trời, cũng không làm nên đất, thì sẽ bị diệt đi khỏi trên đất và khỏi dưới các từng trời. 12 Chính Đức Giê-hô-va đã làm nên đất bởi quyền năng Ngài, đã lập thế gian bởi sự khôn ngoan Ngài, đã giương các từng trời ra bởi sự thông sáng Ngài. 13 Khi Ngài phát ra tiếng, thì có tiếng động lớn của nước trong các từng trời; Ngài làm cho hơi nước từ đầu cùng đất bay lên, làm cho chớp theo mưa dấy lên, kéo gió ra từ trong kho Ngài; 14 người ta đều trở nên u mê khờ dại, thợ vàng xấu hổ vì tượng chạm của mình; vì các tượng đúc chẳng qua là giả dối, chẳng có hơi thở ở trong; 15 chỉ là sự hư vô, chỉ là đồ đánh lừa; đến ngày thăm phạt sẽ bị diệt mất. 16 Sản nghiệp của Gia-cốp thì chẳng giống như vậy; vì Ngài đã tạo nên mọi sự, và Y-sơ-ra-ên là chi phái của cơ nghiệp Ngài. Danh Ngài là Đức Giê-hô-va vạn quân. 17 Hỡi ngươi là kẻ bị vây, hãy lấy của cải mình lìa khỏi đất nầy. 18 Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, lần nầy ta sẽ liệng ra dân của đất nầy, ta sẽ làm khốn chúng nó, cho chúng nó tỉnh biết. 19 Khốn nạn cho tôi vì vết thương tôi! Vít tôi là đau đớn! Nhưng tôi nói: Ấy là sự lo buồn tôi, tôi phải chịu. 20 Trại của tôi bị phá hủy, những dây của tôi đều đứt, con cái tôi bỏ tôi, chúng nó không còn nữa. Tôi không có người để giương trại tôi ra và căng màn tôi. 21 Những kẻ chăn chiên đều ngu dại, chẳng tìm cầu Đức Giê-hô-va. Vì vậy mà chúng nó chẳng được thạnh vượng, và hết thảy những bầy chúng nó bị tan lạc. 22 Nầy, có tiếng đồn ra; có sự ồn ào lớn đến từ miền phương bắc, đặng làm cho các thành của Giu-đa nên hoang vu, nên hang chó rừng. 23 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi biết đường của loài người chẳng do nơi họ, người ta đi, chẳng có quyền dẫn đưa bước của mình. 24 Hỡi Đức Giê-hô-va, vậy xin hãy sửa trị tôi cách chừng đỗi; xin chớ nhân cơn giận, e rằng Ngài làm cho tôi ra hư không chăng. 25 Xin hãy đổ sự thạnh nộ trên các nước chẳng nhìn biết Ngài, trên các họ hàng chẳng kêu cầu danh Ngài. Vì họ đã nuốt Gia-cốp, và còn nuốt nữa; họ diệt Gia-cốp, làm cho chỗ ở nó thành ra hoang vu.
10
Yawmsaub thiab dab
1Ib tsoom Yixayee 'e, cia li mloog tej lus uas Yawmsaub hais rau nej. 2Yawmsaub hais li no tias, “Tsis txhob kawm raws kua ib tsoom tebchaws, tsis txhob poob siab nthav rau tej txujci uas tshwm saum nruab ntug txawm yog ib tsoom tebchaws poob siab los xij, 3rau qhov ib tsoom neeg tej kab ke yog cuav xwb. Lawv txiav ib tug ntoo tom hav zoov los thiab tus Kws ntoo txhais tes xuas taus txua. 4Luag muab nyiaj muab kub los luam rau, luag xuas rauj muab ntsia hlau ntsia kom ruaj tsis txhob ua zog. 5Lawv tej dab mlom kuj tsuas zoo ib yam nkaus li tej moj zeej hem noog hauv daim teb dib xwb, tsis txawj hais lus, luag yuav muab kwv mus, rau qhov tsis txawj mus kev. Nej tsis txhob ntshai tej dab mlom ntawd rau qhov tsis txawj ua phem thiab tsis txawj ua zoo.”
6Au Yawmsaub, tsis muaj ib tug twg zoo cuag li koj, koj loj kawg nkaus thiab koj lub npe muaj hwjchim heev. 7Ib tsoom tebchaws tus vajntxwv 'e, leejtwg tseem yuav tsis ntshai tsis hwm koj? Rau qhov koj yog tus uas tsim nyog peb hwm. Tej neeg txawj ntse hauv ib tsoom tebchaws thiab hauv tej tebchaws uas tej vajntxwv kav, tsis muaj ib tug zoo cuag li koj. 8Lawv sawvdaws tsis thoob tsib thiab ruam, tej dab mlom ntawd yog ntoo xwb tsis txawj qhia lawv ib yam dabtsi. 9Luag thauj tej nyiaj uas ntaus tau lawm tuaj ntawm lub moos Thasi tuaj thiab coj kub ntawm lub moos Ufa tuaj. Tej dab mlom ntawd yog cov Kws txawj tes haujlwm thiab yog cov Kws txawj ntaus kub txhais tes ua. Tej ntaub uas muab kauv tej dab mlom ntawd yog ntaub xiav thiab ntaub tsamxem, yog cov Kws txawj ntos ntaub ua. 10Tiamsis Yawmsaub yog tus Vajtswv uas tseeb tiag, nws yog Vajtswv uas muaj txojsia nyob thiab yog tus vajntxwv uas nyob mus ib txhis. Thaum nws npau taws lub ntiajteb ua zog kais, mas ib tsoom tebchaws thev tsis taus qhov uas nws chim. 11Koj yuav hais li no rau lawv tias, “Tej dab uas tsis yog tus tsim lub ntuj thiab lub ntiajteb yuav puam tsuaj ploj tag hauv lub ntiajteb thiab hauv lub qab ntuj.” 12Yawmsaub yog tus uas siv nws lub hwjchim tsim lub ntiajteb, thiab siv nws lub tswvyim tsim tsa lub qab ntuj, thiab siv nws txojkev txawj ntse nthuav lub ntuj. 13Thaum nws tsa nws lub suab hu, tej dej saum nruab ntug nrov vig voog, thiab nws ua huab sawv tim qab ntuj kawg tuaj. Nws ua xob laim rau thaum nag los thiab coj cua tawm hauv nws tej txhab cua los. 14Txhua tus neeg tsis thoob tsib thiab tsis paub qabhau. Txhua tus Kws ntaus kub yuav txaj muag vim tej dab mlom uas nws ua, rau qhov nws tej dab mlom yog cuav thiab tsis txawj ua pa kiag li. 15Tej dab mlom ntawd tsis muaj qabhau kiag li, yog tej uas ntxim thuam luag. Thaum txog sijhawm teem txim, tej ntawd yuav puam tsuaj. 16Tus uas yog Yakhauj li Vajtswv tsis thooj li tej dab mlom ntawd, rau qhov nws yog tus uas tsim txhua yam, thiab haiv neeg Yixayee yog nws qub txeeg qub teg, nws lub npe hu ua Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus.
Yuda poob tebchaws
17Nej cov uas raug luag muab vij tag lawm 'e, cia li khaws pes nkaus nej tej qhov txhia chaw hauv pem teb. 18Rau qhov Yawmsaub hais li no tias, “Saib maj, kuv muab cov neeg hauv lub tebchaws no laim tawm mus tamsim no, thiab kuv yuav coj kev txom nyem nyuaj siab los rau lawv xwv lawv thiaj li xeev tau.”
19Kuv raug txom nyem lauj vim yog kuv txojkev mob! Kuv tej qhov txhab kuj mob heev kawg, tiamsis kuv hais tias, “Qhov tseeb tej no yog kuv li kev nyuaj siab thiab kuv yuav tsum thev xwb.” 20Kuv lub tsev ntaub kuj raug puam tsuaj, thiab tej hlua khi tsev kuj tu tag huvsi lawm. Kuv tej menyuam kuj ncaim kuv tag lawm, tsis muaj lawv li lawm. Tsis muaj leejtwg tsa kuv lub tsev ntaub dua li lawm thiab dai kuv daim ntaub uas thaiv. 21Cov uas yug yaj kuj tsis thoob tsib thiab tsis ua nug rau Yawmsaub, vim li no lawv thiaj tsis vam meej, thiab lawv tej pab yaj thiaj tawg ua sab ua sua tag lawm. 22Cia li mloog, muaj ib tsab xov tuaj. Saib maj, tuaj txog lawm. Muaj ib lub suab nrov ntshu nrooj hauv tej tebchaws uas nyob sab ped tuaj, tuaj ua rau Yuda tej moos raug nyob do cuas cia, ua chaw rau hma nkaum. 23Au Yawmsaub, kuv paub tias neeg lub neej tsis yog nyob ntawm nws tus kheej, thiab paub tias tsis yog neeg coj tau neeg tshais kauj ruam. 24Au Yawmsaub, thov koj qhuab ntuas kuv kom npaum li uas tsim nyog, tsis txhob qhuab qhia li uas koj chim tsam ces koj coj kuv mus txog kev puam tsuaj. 25Thov koj nchuav koj txojkev npau taws rau saum cov tebchaws uas tsis paub koj, thiab rau saum tej neeg uas tsis tuav koj lub npe pe koj, rau qhov lawv tau muab Yakhauj rhuav tshem, muab nws rhuav tshem tag thiab muab nws noj nqos tag, thiab muab nws tej vaj tse ua puam tsuaj tag.