1 Có lời của Đức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi rằng: 2 Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Hãy chép mọi lời ta đã phán cùng ngươi vào trong sách. 3 Đức Giê-hô-va phán: Nầy, những ngày đến, bấy giờ ta sẽ đem những kẻ bị phu tù của dân Y-sơ-ra-ên và dân Giu-đa ta trở về. Đức Giê-hô-va phán: Ta sẽ khiến chúng nó về trong đất mà ta đã ban cho tổ phụ chúng nó, và chúng nó sẽ được đất ấy làm sản nghiệp. 4 Đây là những lời của Đức Giê-hô-va đã phán về Y-sơ-ra-ên và Giu-đa. 5 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Chúng ta đã nghe tiếng run rẩy sợ hãi, chẳng phải tiếng bình an. 6 Hãy dò la, hỏi thử có phải ấy là đàn ông sanh đẻ không? Làm sao ta thấy mọi người nam đều lấy tay đỡ lưng mình như đàn bà đương đẻ? Làm sao mặt ai nấy đều tái xanh đi? 7 Khốn thay! Ngày đó thật lớn, đến nỗi chẳng hề có ngày nào giống như vậy. Ấy là kỳ tai hại của Gia-cốp! Nhưng nó sẽ được cứu thoát khỏi sự ấy. 8 Đức Giê-hô-va vạn quân phán: Trong ngày đó, ta sẽ bẻ ách nó khỏi cổ ngươi; sẽ dứt dây trói ngươi, dân ngoại sẽ không bắt nó phục dịch nữa; 9 nhưng chúng nó sẽ hầu việc Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, và Đa-vít, vua mình, mà ta sẽ dấy lên cho. 10 Đức Giê-hô-va phán: Hỡi Gia-cốp, ngươi là tôi tớ ta, chớ sợ chi. Hỡi Y-sơ-ra-ên, đừng kinh hãi! Vì, nầy, ta sẽ cứu ngươi từ phương xa, và dòng dõi ngươi từ đất bị đày. Gia-cốp sẽ trở về được yên lặng an ổn, chẳng có ai làm cho nó sợ hãi.⚓11 Đức Giê-hô-va phán: Vì ta ở cùng ngươi đặng giải cứu ngươi. Ta sẽ diệt hết các nước mà ta đã làm cho ngươi tan lạc trong đó, nhưng ngươi, thì ta không diệt hết. Ta sẽ sửa phạt ngươi có chừng mực, song chẳng hề để cho ngươi khỏi hình phạt. 12 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Vết thương ngươi không chữa được, dấu vít ngươi nặng lắm. 13 Chẳng ai lấy cớ ngươi cầu thay, để ngươi được ràng buộc; ngươi chẳng có thuốc chữa. 14 Mọi kẻ yêu ngươi đã quên ngươi, không hỏi han ngươi; vì ta đã đánh ngươi bị thương như kẻ thù đánh, sửa phạt ngươi như người hung ác sửa phạt, bởi cớ sự gian ác ngươi dồn dập, tội lỗi ngươi thêm nhiều. 15 Sao ngươi kêu la vì vết thương mình? Sự đau đớn ngươi không phương chữa. Ấy là vì cớ sự gian ác ngươi dồn dập, tội lỗi ngươi thêm nhiều, mà ta đã làm cho những sự nầy. 16 Cho nên mọi kẻ nuốt ngươi sẽ bị nuốt; mọi kẻ đối địch ngươi, mỗi một người, sẽ bị làm phu tù; những kẻ bóc lột ngươi sẽ bị bóc lột, còn mọi kẻ cướp giựt ngươi, ta cũng sẽ phó cho sự cướp giựt. 17 Đức Giê-hô-va phán: Ta sẽ chữa lành thân thể ngươi, và chữa vết thương ngươi, vì chúng nó đã gọi ngươi là kẻ bị bỏ, mà rằng: Ấy là Si-ôn, chẳng ai ngó ngàng đến! 18 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ đem các nhà trại Gia-cốp trở về khỏi sự phu tù, ta sẽ thương xót chỗ ở nó; thành nầy sẽ xây lại trên gò nó, cung điện sẽ có người ở như thuở xưa. 19 Sự tạ ơn và tiếng của kẻ reo vui sẽ ra từ chúng nó. Ta sẽ làm cho số chúng nó thêm nhiều ra, và chúng nó sẽ không kém đi; ta cũng sẽ làm cho chúng nó vinh hiển, chẳng còn là thấp hèn. 20 Con cái chúng nó sẽ y như ngày trước; hội chúng nó sẽ đứng vững trước mặt ta, và ta sẽ phạt mọi kẻ hiếp đáp chúng nó. 21 Vua chúng nó sẽ ra từ trong chúng nó, quan cai sẽ ra từ giữa chúng nó. Ta sẽ khiến người lại gần, thì người sẽ đến gần ta: vì ai đã có sự dạn dĩ đến gần ta? Đức Giê-hô-va phán vậy. 22 Như vậy, các ngươi sẽ làm dân ta, ta sẽ làm Đức Chúa Trời các ngươi. 23 Nầy, cơn bão của Đức Giê-hô-va, tức là cơn thạnh nộ của Ngài, đã phát ra, một cơn bão lớn: nó sẽ phát ra trên đầu kẻ dữ. 24 Sự nóng giận của Đức Giê-hô-va chẳng trở về cho đến chừng nào Ngài đã làm và đã trọn ý toan trong lòng Ngài. Trong những ngày sau rốt, các ngươi sẽ hiểu điều đó.
30
Tus TSWV Coglus rau Nws Haivneeg
1Tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv hais rau kuv hais tias, 2“Yelemis, koj cia li sau tej lus uas kuv hais rau koj huv tibsi rau ib phau ntawv, 3rau qhov thaum txog sijhawm lawm, kuv yuav pub kom cov Yixalayees thiab cov Yudas uas yog kuv haivneeg rov vammeej ib yam li qub. Kuv yuav coj lawv rov los rau hauv lub tebchaws uas kuv muab rau lawv cov yawgkoob, lawv thiaj yuav rov tau lub tebchaws no ua lawv tug. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.” 4Tus TSWV hais rau cov Yixalayees thiab cov Yudas hais tias, 5“Kuv hnov ib lub suab quaj uas txaus ntshai heev, yog lub suab quaj txomnyem, tsis yog lub suab luag zoo siab. 6Nimno nej cia li ua ib zoo xav saib! Tej txivneej puas yug tau menyuam? Ua li cas kuv pom txhua tus txivneej nyias pos rawv nyias lub plab ib yam li tus pojniam uas mob plab yuav yug menyuam? Vim li cas lawv tej plhu thimxem tas li? 7Muaj ib hnub sawvdaws yuav raug kev txhawj kev ntshai; tsis muaj ib hnub uas yuav ntshai npaum li hnub ntawd, yog lub sijhawm uas kuv haivneeg ntxhov siab heev, tiamsis lawv yuav dim.” 8Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Thaum txog hnub ntawd, kuv yuav txo tus quab uas khuam lawv cajdab thiab daws tej sawv hlau uas khi lawv povtseg, lawv thiaj tsis tau mus ua lwm haivneeg qhev ntxiv lawm. 9Tiamsis lawv yuav ua kuv uas yog tus TSWV lawv tus Vajtswv tes haujlwm thiab ua Daviv tus xeebntxwv uas kuv yuav tsa ua lawv tus vajntxwv tes haujlwm. 10“Kuv haivneeg, nej tsis txhob ntshai; cov Yixalayees, nej tsis txhob poob siab. Kuv yuav pab kom nej dim hauv lub tebchaws uas deb heev rov los, nej yuav tau rov los nyob hauv nej lub tebchaws kaj siab lug. Nej yuav tau rov los nyob tso siab plhuav thiab tsis muaj leejtwg ua rau nej ntshai li lawm. 11Kuv yuav nrog nraim nej thiab cawm nej; kuv yuav rhuav tej tebchaws uas kuv ntiab nej mus nyob ntawd, tiamsis kuv yuav tsis ua rau nej puastsuaj. Kuv yuav rau txim rau nej, tiamsis kuv tsuas rau raws li nej tej kev txhaum xwb; Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
12Tus TSWV hais rau nws haivneeg hais tias, “Yuav tsis muaj leejtwg kho tau nej tej qhov txhab; yuav tsis muaj leejtwg kho tau nej tej nqaij uas to kom zoo. 13Yuav tsis muaj leejtwg tu nej, tsis muaj tshuaj qhwv nej tej qhov txhab, thiab yuav tsis muaj leejtwg kho tau nej. 14Cov neeg uas hlub nej twb tso nej tseg lawm; lawv tsis quavntsej nej. Kuv tawmtsam nej ib yam li kuv yog nej tus yeebncuab, kuv rau txim rau nej, rau qhov nej ua kev txhaum ntau thiab ua kev phem kev qias heev. 15Nej tsis txhob nroo txog nej tej mob, yeej tsis muaj leejtwg kho tau. Tej no twb yog kuv rau txim rau nej ntag, rau qhov nej ua kev txhaum ntau thiab ua kev phem kev qias heev. 16Cov neeg uas nimno ntxo nej noj, lawv yuav raug luag ntxo noj ib yam nkaus, nej tej yeebncuab yuav raug luag ntes coj mus ua qhev huv tibsi. Tej neeg uas tsimtxom nej yuav raug luag tsimtxom, thiab tej neeg uas tuaj huab nej, luag yuav tuaj huab lawv thiab. 17Txawm yog nej cov yeebncuab thuam hais tias, ‘Luag twb tso lub nroog Xi-oos tseg tsis muaj neeg quavntsej nws los xij.’ Kuv yuav ua kom nej rov noj qab nyob zoo, kuv yuav kho nej tej qhov txhab kom nqawm. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
18Tus TSWV hais tias, “Kuv yuav coj kuv haivneeg rov los nyob hauv lawv lub tebchaws, thiab kuv yuav hlub txhua tsevneeg huv tibsi; lawv yuav rov txhim kho lub nroog Yeluxalees dua tshiab, thiab khov vajntxwv lub loog kom rov zoo li qub. 19Tej neeg uas nyob hauv lub nroog yuav hu nkauj ua tsaug, thiab lawv yuav qw zoo siab kawg li. Kuv yuav foom koob hmoov kom lawv huamvam coob, thiab kuv yuav ua kom lawv tau ntsejmuag. 20Kuv yuav pub kom haivneeg no muaj hwjchim ib yam li yav thaum ub, kuv yuav tsa lawv lub neej kom nyob ruaj khov; thiab kuv yuav rau txim rau txhua tus uas tsimtxom lawv. 21-22Tus uas yuav kav lawv yog sawv hauv lawv haivneeg los, tus uas yuav ua lawv tus vajntxwv yog lawv cajces. Thaum kuv hu nws, nws yuav los cuag kuv, yog kuv tsis hu, leejtwg yuav muaj cuabkav los cuag kuv? Lawv yuav ua kuv haivneeg, thiab kuv yuav ua lawv tus Vajtswv. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.” 23-24Tus TSWV txojkev chim yog nthwv cua daj cua dub. Nthwv cua no yuav ntsawj cov neeg siab phem taubhau. Tus TSWV yuav chim mus txog thaum nws ua ib puas tsav yam tiav raws li nws npaj tseg lawm. Muaj ib hnub tus TSWV haivneeg yuav paub tseeb zaj no lub ntsiab.