1 Binh-đát, người Su-a, bèn đáp lời, mà rằng: Ông sẽ nói các điều ấy đến bao giờ, 2 Và lời của miệng ông sẽ giống như gió bão đến chừng nào? 3 Đức Chúa Trời há thiên đoán ư? Đấng Toàn năng há trái phép công bình sao? 4 Nếu con cái ông có phạm tội cùng Ngài, Thì Ngài đã phó chúng nó vào quyền tội ác chúng nó. 5 Nếu ông cẩn thận tìm kiếm Đức Chúa Trời, Cầu khẩn cùng Đấng Toàn năng, 6 Nếu ông thanh sạch và ngay thẳng, Quả thật bây giờ Ngài sẽ tỉnh thức vì ông, Và làm cho nhà công bình ông được hưng thịnh. 7 Dẫu ban sơ ông vốn nhỏ mọn, Thì sau rốt sẽ nên trọng đại.
8 Xin hãy hỏi dòng dõi đời xưa, Khá chăm chỉ theo sự tìm tòi của các tổ tiên. 9 (Vì chúng ta mới có hôm qua, và chẳng biết gì; Bởi các ngày chúng ta trên đất khác nào một cái bóng); 10 Chớ thì chúng sẽ chẳng dạy ông, nói chuyện với ông, Và do nơi lòng mình mà đem ra những lời lẽ sao?
11 Sậy há mọc nơi chẳng bưng bàu ư? Lác há mọc lên không có nước sao? 12 Khi còn xanh tươi chưa phải phát, Thì đã khô trước các thứ cỏ khác. 13 Đường lối kẻ quên Đức Chúa Trời là như vậy: Sự trông cậy kẻ không kính sợ Đức Chúa Trời sẽ hư mất; 14 Nơi người nương nhờ sẽ bị truất, Điều người tin cậy giống như váng nhện. 15 Người ấy nương dựa vào nhà mình, song nhà không vững chắc; Người níu lấy nó, nhưng nó chẳng đứng chịu nổi. 16 Trước mặt trời, nó xanh tươi. Nhành lá che phủ vườn nó. 17 Rễ nó quấn trên đống đá, Nó mọc xỉa ra giữa đá sỏi. 18 Nếu nó bị nhổ khỏi chỗ nó, Thì chỗ ấy bèn từ chối nó, mà rằng: Ta chẳng hề thấy ngươi! 19 Kìa, ấy là sự vui sướng về đường lối nó; Sẽ có loài khác từ đất nảy ra.
20 Kìa, Đức Chúa Trời chẳng từ bỏ người trọn vẹn, Cũng không giúp đỡ kẻ hung ác. 21 Song Chúa sẽ còn làm cho miệng ông được đầy vui cười; Và môi ông tràn ra tiếng reo mừng. 22 Những kẻ ghét ông sẽ bị hổ thẹn bao phủ, Và nhà trại của kẻ ác sẽ chẳng còn.
8
Npiledas
1-2Npiledas uas yog neeg Sus teb hais tias: “Koj yuav hais koj tej lus uas zoo li cua ntsawj mus txog thaum twg? 3Vajtswv yeej tsis rhuav kev ncaj ncees; nws yeej ua qhov tseeb xwb. 4Yeej yog koj tej menyuam tau ua txhaum rau Vajtswv lawm, yog li ntawd, Vajtswv thiaj rau txim rau lawv raws li lawv tsimnyog raug. 5Tiamsis nimno koj cia li tig rov los cuag Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus thiab ua kom haum nws siab; 6Yog koj yeej ua ncaj thiab tsis muaj txhaum, Vajtswv yeej yuav pab koj thiab rov pub kom koj lub cuab lub yig vammeej dua. 7Koj tej kev npluanuj uas ploj tas lawm, piv tsis tau tej uas Vajtswv yuav muab rau koj yav tom ntej.
8“Koj tig mus saib tej kev txawj ntse tiam thaum ub; ua tib zoo xav txog tej kev tseeb uas peb cov yawgkoob muaj los lawm. 9Peb txojsia luv kawg li, peb tsis paub xyov yuav zoo li cas; peb lub neej dhau mus yam li tus duab ntxoov ntxoo uas los nroos lub ntiajteb ib vuag. 10Tiamsis cia cov neeg txawj ntse tiam thaum ub qhia koj; cia li mloog tej lus uas lawv qhia hais tias:
11“Tauj npaig yeej tsis tuaj ntawm qhov chaw uas tsis muaj dej; thiab yeej tsis muaj tauj npaig nyob saum nruab qhuab li. 12Yog dej qhuav, ces tauj npaig yog cov uas xub tuag thaum tseem mos uas tsis tau zoo txiav los siv. 13Tej neeg uas tsis paub Vajtswv zoo ib yam li tej tauj npaig ntawd; thaum twg lawv tso Vajtswv tseg, ces lawv kev cia siab ploj mus tas. 14Lawv cia siab rau kab laugsab tej nyuag xov ua zes. 15Yog lawv tso cev rau kab laugsab lub zes puas yuav khov lawv? Yog lawv tuav tej xov kab laugsab ntawd, puas yuav pab tau lawv sawv ntsug?”
16Cov neeg siab phem hlob mos nyoos ib yam li tej nroj uas tau tshav ntuj, thiab zoo ib yam li tej nroj uas huam puv vaj. 17Tej cag nrhau mus qhwv tej pobzeb thiab zawm txhua lub pobzeb ruaj heev. 18Tiamsis yog muab lawv rho tawm ntawm lawv qhov chaw tsis muaj leejtwg paub hais tias lawv nyob ntawd li. 19Tej ntawd yog cov neeg siab phem tej kev zoo siab; nimno yuav muaj lwm yam los hloov lawv chaw.