1 Bởi cớ đó, hỡi anh em thánh, là kẻ dự phần ơn trên trời gọi, hãy suy kỹ đến sứ giả và thầy tế lễ thượng phẩm mà chúng ta tin theo, tức là Đức Chúa Jêsus, 2 Ngài đã trung tín với Đấng đã lập Ngài, cũng như Môi-se trung tín với cả nhà Chúa vậy.⚓3 Vì Ngài đã được xưng là đáng vinh hiển cao trọng hơn Môi-se, chẳng khác nào thợ cất nhà được tôn trọng hơn chính cái nhà. 4 Vả, chẳng có một cái nhà nào không phải bởi có người dựng nên; mà Đấng đã dựng nên muôn vật, ấy là Đức Chúa Trời. 5 Còn về Môi-se, người đã trung tín trong cả nhà Chúa, như một kẻ tôi tớ, gọi đến làm chứng về điều ngày sau sẽ được rao giảng. 6 Nhưng Đấng Christ thì trung tín như con trai quản trị nhà Chúa; mà nhà Chúa tức là chúng ta, miễn là chúng ta giữ vững vàng cho đến cuối cùng lòng tin chắc và trông cậy, là sự chúng ta lấy làm vinh hiển.
Phải giữ cho khỏi cứng lòng và chẳng tin
7 Cho nên, như Đức Thánh Linh phán rằng: Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, 8 Thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn, Là ngày thử Chúa trong đồng vắng, 9 Là nơi tổ phụ các ngươi thấy công việc ta làm trong bốn mươi năm, Mà còn thử để dò xét ta! 10 Nhân đó, ta giận dòng dõi nầy, Và phán rằng: Lòng chúng nó lầm lạc luôn, Chẳng từng biết đường lối ta. 11 Nầy là lời thề mà ta lập trong cơn thạnh nộ, rằng: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ của ta!⚓ 12 Hỡi anh em, hãy giữ lấy, kẻo ai trong anh em có lòng dữ và chẳng tin mà trái bỏ Đức Chúa Trời hằng sống chăng. 13 Nhưng hằng ngày anh em hãy khuyên bảo lẫn nhau, đang khi còn gọi là “Ngày nay,” hầu cho trong anh em không ai bị tội lỗi dỗ dành mà cứng lòng. 14 Vì chúng ta đã được dự phần với Đấng Christ, miễn là giữ lòng tin ban đầu của chúng ta cho vững bền đến cuối cùng, 15 trong khi còn nói rằng: Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, Thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn,⚓ 16 Vả, ai là kẻ nghe tiếng Ngài rồi nổi loạn, há chẳng phải những người nhờ Môi-se dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô sao?⚓17 Đức Chúa Trời đã giận ai trong bốn mươi năm? Há chẳng phải giận những kẻ phạm tội, mà thây họ đã ngã trong đồng vắng sao? 18 Ngài lại thề với ai rằng không được vào sự yên nghỉ của Ngài? Há chẳng phải với những người không vâng lời sao? 19 Vả, chúng ta thấy những người ấy không thể vào đó được vì cớ không tin.
3
Yexu luj dua Mauxe
1Vem le nuav, cov kwvtij dawb huv kws koom qhov kws Vaajtswv hu moog sau ntuj, mej ca le ua tuab zoo saib Yexu kws yog tubkhai hab yog tug tuam pov thawj hlub kws peb has tas peb ntseeg. 2Yexu ua ncaaj rua Vaajtswv kws tsaa nwg, ib yaam le Mauxe ua ncaaj rua huv Vaajtswv tsev tuabneeg. 3Yexu kuj tswm nyog tau koob meej ntau dua Mauxe, ib yaam le tug Kws ua tsev yeej tau koob meej ntau dua lub tsev. 4Vem txhua lub tsev muaj tug kws ua, tassws tug kws tswm txhua yaam huvsw yog Vaajtswv. 5Mauxe ua ncaaj rua huv Vaajtswv tsev tuabneeg suavdawg yaam le ib tug tub qhe sub nwg txhad ua tau timkhawv txug tej kws yuav has txug tom hauv ntej, 6tassws Kheto ua ncaaj yaam le tug tub kaav Vaajtswv tsev tuabneeg. Peb kuj yog Vaajtswv tsev tuabneeg tsuav yog peb tuav rawv txujkev ruaj sab hab txujkev vaam kws peb khaav txug.
Vaajtswv cov tuabneeg yuav tau su
7Vem le nuav, lawv le Vaaj Ntsuj Plig kws dawb huv has tas, “Nub nua yog mej noog nwg lub suab, 8tsw xob ua mej lub sab tawv yaam le zag kws mej faav xeeb yog nub kws swm sab huv tebchaws moj saab qhua hov, 9yog qhov chaw kws mej tej laug swm hab tshuaj saib kuv, hab pum tej num kws kuv ua plaub caug xyoo. 10Vem le ntawd kuv txhad chim rua cov tuabneeg tam hov, hab kuv has tas, ‘Puab lub sab pheej yuam kev, hab puab tsw paub kuv txujkev.’ 11Lawv le kuv cog lug twv chim quas nyov tas, ‘Puab yuav tsw tau nkaag moog rua huv lub chaw kws kuv pub puab su hlo le.’ ”⚓
12Cov kwvtij, ca le ceev faaj tuab zoo tsw xob ca mej cov muaj ib tug twg kws lub sab phem, lub sab tsw ntseeg, kws yuav coj mej yuam kev ntawm Vaajtswv kws muaj txujsa nyob. 13Tassws mej yuav tsum naj nub ib leeg txhawb ib leeg lub sab rua thaus tseed hu tau tas “Nub nua,” sub mej txhad tsw muaj ib tug twg ua lub sab tawv vem yog raug lub txem daag ntxag. 14Vem tas peb tub koom nrug Kheto ua ke, tsuav yog peb tuav txujkev ruaj sab kws peb muaj txwj thaus chiv thawj ruaj moog txug thaus kawg, 15lawv le kws has tas, “Nub nua yog mej noog nwg lub suab, tsw xob ua mej lub sab tawv yaam le zag kws mej faav xeeb hov.” 16Leejtwg yog cov kws nov hab faav xeeb hov? Tub yog txhua tug kws Mauxe coj tawm huv Iyi tebchaws moog lawm los tsw yog? 17Leejtwg yog cov kws Vaajtswv chim rua plaub caug xyoo hov? Tub yog txhua tug kws ua txhum hab puab tej cev tuag poob taag rua huv tebchaws moj saab qhua los tsw yog?⚓18Leejtwg yog cov kws Vaajtswv cog lug twv tas yuav tsw tau nkaag rua huv lub chaw kws nwg pub puab su? Tub yog cov kws tsw noog lug los tsw yog? 19Vem le hov peb txhad pum tas qhov kws puab moog tsw tau rua huv vem yog puab tsw ntseeg.