1 Ngày Sa-bát qua rồi, Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ Gia-cơ, cùng Sa-lô-mê mua thuốc thơm đặng đi xức xác Đức Chúa Jêsus. 2 Ngày thứ nhứt trong tuần lễ, sáng sớm, mặt trời mới mọc, ba người đến nơi mộ, 3 nói cùng nhau rằng: Ai sẽ lăn hòn đá lấp cửa mộ ra cho chúng ta? 4 Khi ngó xem, thấy hòn đá đã lăn ra rồi; vả, hòn đá lớn lắm. 5 Đoạn, họ vào nơi mộ, thấy một người trẻ tuổi ngồi bên hữu, mặc áo dài trắng, thì thất kinh. 6 Song người nói cùng họ rằng: Đừng sợ chi, các ngươi tìm Đức Chúa Jêsus Na-xa-rét, là Đấng đã chịu đóng đinh; Ngài sống lại rồi, chẳng còn ở đây; hãy xem nơi đã táng xác Ngài. 7 Nhưng hãy đi nói cho các môn đồ Ngài và cho Phi-e-rơ rằng Ngài đi đến xứ Ga-li-lê trước các ngươi; các ngươi sẽ thấy Ngài tại đó, như Ngài đã phán cùng các ngươi vậy.⚓8 Các bà ấy ra khỏi mồ, trốn đi, vì run sợ sửng sốt; chẳng dám nói cùng ai hết, bởi kinh khiếp lắm.⚓
Sự Chúa hiện ra và lên trời
(Mat 28:9,10,16-20; Lu 24:13-53; Gi 20:11-23; Cong 1:6-11)
9 (Vả, Đức Chúa Jêsus đã sống lại buổi sớm mai ngày thứ nhứt trong tuần lễ, thì trước hết hiện ra cho Ma-ri Ma-đơ-len, là người mà Ngài đã trừ cho khỏi bảy quỉ dữ. 10 Người đi đem tin cho những kẻ theo Ngài khi trước, và nay đang tang chế khóc lóc. 11 Nhưng các người ấy vừa nghe nói Ngài sống, và người từng thấy Ngài, thì không tin. 12 Kế đó, Đức Chúa Jêsus lấy hình khác hiện ra cho hai người trong bọn môn đồ đang đi đường về nhà quê. 13 Hai người nầy đi báo tin cho các môn đồ khác, nhưng ai nấy cũng không tin. 14 Sau nữa, Ngài hiện ra cho mười một sứ đồ đang khi ngồi ăn, mà quở trách về sự không tin và lòng cứng cỏi, vì chẳng tin những kẻ từng thấy Ngài đã sống lại. 15 Ngài phán cùng các sứ đồ rằng: Hãy đi khắp thế gian, giảng Tin lành cho mọi người.⚓16 Ai tin và chịu phép báp-têm, sẽ được rỗi; nhưng ai chẳng tin sẽ bị đoán phạt. 17 Vậy những kẻ tin sẽ được các dấu lạ nầy: Lấy danh ta mà trừ quỉ; dùng tiếng mới mà nói; 18 bắt rắn trong tay; nếu uống giống chi độc, cũng chẳng hại gì; hễ đặt tay trên kẻ đau, thì kẻ đau sẽ lành. 19 Đức Chúa Jêsus phán như vậy rồi, thì được đem lên trời, ngồi bên hữu Đức Chúa Trời.⚓20 Về phần các môn đồ, thì đi ra giảng đạo khắp mọi nơi, Chúa cùng làm với môn đồ, và lấy các phép lạ cặp theo lời giảng mà làm cho vững đạo.)
16
Nau Brah Yêsu Dâk Rêh Đŏng
1Tơlah nar Saƀat lĕ rlau jêh, H'Mari Mađala, H'Mari mê̆ Y-Yakơ, jêh ri H'Salômê rvăt dak si ƀâu kah gay hăn mhĭng săk jăn Brah Yêsu. 2Nar rơh nguay tâm du nar ver (nâm bu ntĭt ơm ôi nar pơh), ơm ôi, tô dôl luh nar, pe nuyh tât ntŭk môch. 3Tâm lah ndrăng khân păng: "Mbu nơm mra sâm rlă lŭ tă bơh bâr môch ăn ma he?" 4Lah khân păng n'gơr uănh, saơ ro lŭ lĕ rlă jêh ri tă bơh bâr môch; pôri, lŭ nây toyh ngăn. 5Dôl khân păng lăp tâm trôm môch, saơ du huê bu klâu ndăm gŭ mpeh pama, nsoh ao jâr nglang, Brah Krist ngăn. 6Ƀiălah ôbăl lah ma khân păng: "Lơi klach ôh khân ay joi Brah Yêsu ƀon Nasaret, jêng Nơm bu pâng ta si tâm rkăng; Păng lĕ dâk rêh jêh, mâu hôm ta aơ ôh; uănh hom ntŭk bu njor păng. 7Ƀiălah hăn mbơh hom ma oh mon Păng nđâp ma Y-Pêtrôs, Brah Yêsu lĕ hăn tât ta n'gor Galilê lor ma khân may. Ta nây khân may mra saơ Brah Yêsu, nâm bu Păng hŏ mbơh jêh ma khân may." 8Jêh nây khân păng luh tă bơh trôm môch, jêh ri nchuăt du, yorlah khân păng klach nsâr săk jăn krit mƀât ngăn; mâu janh nkoch ma bu ôh, yorlah khân păng klach ngăn.
Brah Yêsu Tâm Mpơl Ma H'Mari Madala
9Pôri, Brah Yêsu dâk rêh ơm ôi nar rơh nguay tâm nar ver nây (nâm bu ntĭt ơm ôi nar pơh nây), Păng tâm mpơl păng nơm lor lơn ma H'Mari Mađala. Bu ur nây, jêng nơm Brah Yêsu mprơh ngluh jêh pơh nuyh brah mhĭk. 10H'Mari Mađala hăn mbơh nau nây ma phung gŭ jêh ndrel ma Brah Yêsu, dôl khân păng klâng khĭt geh nau nhĭm nhiăng. 11Ƀiălah lah khân păng tăng jêh ma Brah Yêsu lĕ dâk rêh, jêh ri bu ur nây saơ jêh Brah Yêsu, khân păng mâu chroh ôh ma nau nây.
Brah Yêsu Tâm Mpơl Ma Bar Hê Oh Mon
12Jêh ta nây, Brah Yêsu sŏk muh măt êng tâm mpơl ma bar hê tâm mpơl oh mon dôl hăn trong sĭt rlet ma ƀon. 13Bar hê nây plơ̆ sĭt mbơh nau nây ma phung oh mon êng, ƀiălah khân păng mâu chroh ôh ma nau khân păng mbơh.
Brah Yêsu Tâm Mpơl Ma Phung Jât Ma Nguay Nuyh
14Pakơi jêh nây Brah Yêsu tâm mpơl đŏng păng nơm ma phung jât ma nguay nuyh dôl khân păng gŭ sông sa. Brah Yêsu nduyh khân păng yor nau khân păng mâu chroh ôh, jêh ri yor nuih n'hâm păng dăng; yorlah khân păng mâu chroh ôh ma phung lĕ saơ jêh Păng, jêh Păng dâk rêh tay. 15Brah Yêsu lah ma khân păng: "Hăn hom lam neh ntu jêh ri nti nau mhe mhan ueh ma lĕ rngôch ndŭl mpôl bunuyh. 16Mbu nơm chroh jêh ri dơn nau ƀaptem mra klaih; ƀiălah mbu nơm mâu chroh ôh mra dơn nau tâm rmal. 17Pô nây, bu mra ăn nau tâm mbên ma phung chroh kơt aơ: Ma amoh săk gâp khân păng mra mprơh brah mhĭk; khân păng mra ngơi nau bu năch; 18khân păng mra djôt bih, jêh ri tơlah nhêt dak kăch păng, khân păng mâu mra khêh ôh; khân păng mra dra ti ta bunuyh ji kuet, jêh ri khân păng mra bah." 19Pô nây, jêh Brah Yêsu ngơi kơt nây jêh ma khân păng, Brah Ndu chông păng rlet klơ trôk, jêh ri păng gŭ mpeh pama Brah Ndu. 20Jêh ri khân păng hăn nsong mbơh lam neh ntu, dôl Kôranh Brah pah kan ndrel ma khân păng jêh ri ăn nanê̆ nau păng nti ma nau tâm mbên.