7

Sự phàn nàn, trông mong, và lời hứa

1 Khốn nạn cho ta! Vì ta như khi đã hái trái mùa hạ rồi, và như nho đã mót lại, không có một buồng nho để ăn, trái vả đầu mùa mà linh hồn ta vẫn ước ao cũng không có. 2 Người tin kính đã mất đi khỏi đất; không còn có kẻ ngay thẳng trong loài người. Chúng nó thảy đều rình rập để làm đổ máu; ai nấy đều lấy lưới săn anh em mình. 3 Tay chúng nó chăm làm sự dữ. Quan trưởng thì đòi của, quan xét thì tham hối lộ, còn người lớn thì nói sự ưa muốn dữ của lòng mình; vậy thì cùng nhau đan dệt. 4 Người lành hơn hết trong chúng nó giống như chà chuôm, còn kẻ rất ngay thẳng lại xấu hơn hàng rào gai gốc. Ngày của kẻ canh giữ ngươi, tức là ngày thăm phạt ngươi, đã đến rồi, nay chúng nó sẽ bối rối. 5 Chớ tin người lân cận của các ngươi, và chớ để lòng tin cậy nơi bạn hữu mình; hãy giữ đừng mở miệng ra cùng người đàn bà ngủ trong lòng ngươi. 6 Vì con trai sỉ nhục cha, con gái dấy lên nghịch cùng mẹ, dâu nghịch cùng bà gia, và kẻ thù nghịch của người tức là người nhà mình.
7 Nhưng ta, ta sẽ nhìn xem Đức Giê-hô-va, chờ đợi Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi ta; Đức Chúa Trời ta sẽ nghe ta. 8 Hỡi kẻ thù ta, chớ vui mừng vì cớ ta. Ta dầu bị ngã, sẽ lại dậy; dầu ngồi trong nơi tối tăm, Đức Giê-hô-va sẽ làm sự sáng cho ta. 9 Ta chịu lấy sự thạnh nộ của Đức Giê-hô-va vì ta đã phạm tội nghịch cùng Ngài, cho đến chừng Ngài đã binh vực lẽ ta và phán xét cho ta, thì Ngài sẽ dắt ta đến sự sáng và ta sẽ thấy sự công bình của Ngài. 10 Kẻ thù ta sẽ thấy sự ấy và sẽ bị xấu hổ. Nó là kẻ đã bảo ta rằng: Chớ nào Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ở đâu? Mắt ta sẽ thấy sự ta ước ao xuống trên nó; nay nó sẽ bị giày đạp như bùn ngoài đường.
11 Ngày đến, là khi các tường thành của ngươi sẽ được xây đắp, trong ngày đó luật lịnh sẽ bị dời xa. 12 Trong ngày đó người ta sẽ đến cùng ngươi, từ A-si-ri và từ các thành Ê-díp-tô, từ Ê-díp-tô cho đến Sông cái, từ biển nầy cho đến biển kia, từ núi nầy cho đến núi khác. 13 Nhưng đất nầy sẽ trở nên hoang vu vì cớ sự báo trả về việc làm của dân cư nó.
14 Hãy dùng gậy chăn dân ngươi, tức là bầy của sản nghiệp ngươi, ở một mình trong rừng giữa Cạt-mên; hãy cho nó ăn cỏ trong Ba-san và Ga-la-át, như trong những ngày xưa. 15 Ta sẽ tỏ ra cho chúng nó những sự lạ, như trong những ngày mà ngươi ra khỏi đất Ê-díp-tô. 16 Các nước thấy sự đó, sẽ bị xấu hổ về cả sức mạnh mình; chúng nó sẽ đặt tay trên miệng, và tai chúng nó sẽ điếc. 17 Chúng nó sẽ liếm bụi như con rắn, và run rẩy mà ra khỏi hang mình như loài bò trên đất; sẽ kinh hãi mà đến cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta, và vì Ngài mà khiếp sợ.
18 Ai là Đức Chúa Trời giống như Ngài, tha thứ sự gian ác, và bỏ qua sự phạm pháp của dân sót của sản nghiệp Ngài? Ngài không cưu giận đời đời, vì Ngài lấy sự nhân từ làm vui thích. 19 Ngài sẽ còn thương xót chúng tôi, dập sự gian ác chúng tôi dưới chân Ngài; và ném hết thảy tội lỗi chúng nó xuống đáy biển. 20 Ngài sẽ làm ra sự chân thật cho Gia-cốp, và sự nhân từ cho Áp-ra-ham, là điều Ngài đã thề hứa cùng tổ phụ chúng tôi từ những ngày xưa.

7

Nau Phung Israel Gŭ Ngao Tih Mhĭk

1Rêh ni ngăn gâp! Yorlah gâp jêng nâm bu Yan bu pĕ play ta vai, nâm bu yan kơi pĕ play kriăk ƀâu lĕ mpŭch; mâu geh du rkŭm play prăp sa ôh, mâu geh ôh play rvi dŭm lor lơn huêng gâp ŭch sa.
2Bunuyh klach yơk ma Brah Ndu rai yot jêh tă bơh neh ntu, jêh ri mâu geh ôh du huê sŏng srăng tâm phung bunuyh.
 Lĕ rngôch khân păng kâp rmiăt ŭch bư nau pling mham; ăp nơm sŏk nhuăl nthăng ma oh nâu păng nơm.
3Ti khân păng gơih ngăn ƀư nau mhĭk.
 Kôranh chiă uănh ŭch geh drăp ndơ, jêh ri kôranh phat dôih dăn ndơ bu blŏl, bi ma bunuyh toyh ŭch ngơi nau mhĭk păng ŭch tâm nuih n'hâm; pôri khân păng tâm chră ndrel.
4Bunuyh ueh lơn tâm phung khân păng jêng nâm bu lok mâng glâng. bi ma nơm sŏng srăng lơn tâm phung khân păng jêng nâm bu mpach lok. Nau phung gak mbơh ma nar nau tâm rmal khân păng tât jêh; aƀaơ ri nau uh ah dăch tât jêh ma khân păng.
5Lơi ta iăt nchroh ma du huê bunuyh chiau meng khân may; jêh ri lơi ta rnơm nsing ma du huê mĭt jiăng may ôh. Njrăng hom ma nau may ngơi ndrel ma bu ur chŭn ta ntang ntơh may;
6yorlah kon bu klâu ƀư ma mbơ̆ păng ma nau tâm rmot, kon bu ur du dâk tâm rdâng đah mê̆ păng, ƀăn tâm rdâng đah me po, jêh ri bunuyh rlăng jêng bunuyh tâm ngih vâl may nơm.

Yêhôva Leo Nau Ang Jêh Ri Nau Tâm Rklaih

7Bi ma gâp, gâp mra kâp uănh ma Yêhôva, gâp mra kâp gân Brah Ndu nơm tâm rklaih gâp; Brah Ndu gâp mra iăt gâp.
8Hơi nơm rlăng gâp, lơi ta răm maak ôh yor gâp, nđâp tơlah gâp lĕ chalôt, gâp mra dâk đŏng, nđâp tơlah gâp gŭ tâm ntŭk ngo klĕng,
 Yêhôva mra jêng nau ang ma gâp.
9Gâp mra dơn nau Yêhôva nuih, yorlah gâp ƀư tih jêh ma păng, kŏ tât păng koh dŏng an dôih gâp jêh ri phat an dôih gâp.
 Pôri păng mra njŭn leo gâp ma nau ang,
 Gâp mra saơ nau sŏng Păng.
10Rnôk nây nơm rlăng ma gâp mra saơ, jêh ri mra prêng. Păng jêng nơm hŏ lah ma gâp,
 "Ta ntŭk Yêhôva Brah Ndu may?"
 Măt gâp mra saơ nau gâp ŭch tât ma păng; aƀaơ ri mra bu jot nâm bu dak bŏk rŏ trong.
11Moh nar prăp ma nau ndâk đŏng pêr khân may!
 Tâm nar nây bu mra ăn huy ngai n'har bri may.
12Tâm nar nây bu mra văch ma may, tă bơh bri Asiri jêh ri tă bơh ăp ƀon toyh n'gor bri Êjipt kŏ tât dak krong ur, ntơm bơh dak mƀŭt aơ tât ta dak mƀŭt ri yôk aơ tât yôk ri.
13Ƀiălah neh ntu mra jêng rngol yor phung gŭ tâm păng, yor play tă bơh nau khân păng ƀư.

Yêhôva Yô̆ Ma Phung Israel

14Chiă uănh hom phung ƀon lan may ma mâng jra may,
 lĕ rngôch phung biăp jêng drăp ndơn may, phung gŭ êng tâm krŏng ta nklang Karmel; ăn khân păng sa gơ̆ ta bri Basan jêh ri tâm bri Galaat nâm bu rnôk saơm.
15"Nâm bu rnôk may du luh tă bơh n'gor bri Êjipt, gâp mra tâm mpơl ma khân păng kan khlay gâp ƀư"
16Phung mpôl băl bunuyh mra saơ jêh ri prêng nđâp ma lĕ nau katang khân păng;
 khân păng mra gŭ klăk klêm mâu hôm geh nau ngơi ôh; tôr khân păng jêng tê̆k.
17Khân păng mra sa ler neh muy nâm bu du mlâm bêh, nâm bu mpa vơr ta neh.
 Khân păng mra luh du padih pôih nâp khân păng ma nau râm nsâr, khân păng mra rle mpeh Yêhôva Brah Ndu he ma nau klach ngăn, jêh ri khân păng klach ma May.
18Mbu nơm jêng Brah Ndu nâm bu May, blau yô̆ an ma nau kue, jêh ri mâu klăp ndăng ôh nau rlau nau vay, ma phung hôm e jêng drăp ndơn păng?
 Păng mâu prăp mro ôh nau păng nuih  Yorlah păng maak tâm nau ueh.
19Păng mra yô̆ an ma he, păng mra jot nau kue he tâm dâng jâng Păng, jêh ri klô̆p lơi lĕ rngôch nau tih tâm klŏng jru dak mƀŭt.
20May mra tâm mpơl nau nanê̆ ngăn ma Y-Yakôp, jêh ri nau ueh ma Y-Abraham, nâm bu may sân săk jêh ma phung che hên tâm rnôk saơm.