6

Chiến Dịch Khủng Bố

1Khi San-ba-lát, Tô-bia, Ghê-sem người Ả-rập, và những kẻ thù khác của chúng tôi nghe tin tôi đã xây lại tường thành, và không còn nơi nào hư thủng nữa, mặc dù lúc ấy tôi chưa tra các cánh cổng, 2San-ba-lát và Ghê-sem sai người đến nói với tôi: “Mời ông đến họp với chúng tôi tại Kê-phi-rim, trong đồng bằng Ô-nô.” Nhưng họ mưu toan hại tôi, 3cho nên tôi sai người đáp lời họ: “Tôi bận thực hiện một công tác lớn lao. Tôi không thể xuống được, e công việc đình trệ trong khi tôi bỏ việc xuống gặp các ông.” 4Họ sai người đến mời tôi bốn lần như vậy, và lần nào tôi cũng đáp lời họ y như nhau.
5Lần thứ năm, San-ba-lát sai gia nhân đến với tôi y như trước, nhưng lần này kèm theo một phong thư không niêm. 6Thư viết: “Tin đồn lan khắp các nước, và chính Gát-mu cũng xác nhận tin ấy, rằng ông âm mưu cùng người Giu-đa làm phản, vì thế ông mới xây tường thành này. Theo tin đồn, ông sẽ làm vua họ. 7Ông cũng đã sắp xếp cho các tiên tri rao báo về ông tại Giê-ru-sa-lem rằng ‘Có một vua ở Giu-đa.’ Tất nhiên vua sẽ nghe những tin này. Vậy mời ông đến, chúng ta cùng nhau thảo luận.”
8Tôi sai người đáp: “Những chuyện ông nói chẳng hề xảy ra. Ông chỉ tưởng tượng trong đầu ông thôi.” 9Tất cả những người ấy đều tìm cách dọa chúng tôi sợ vì họ nghĩ rằng: “Chúng sẽ nản chí buông xuôi, và công việc sẽ không hoàn thành.” Nhưng tôi lại càng quyết tâm làm việc hơn nữa.
10Sau đó, tôi đến thăm Sê-ma-gia, con Đê-la-gia, cháu Mê-hê-ta-bên, vì ông sống biệt lập tại nhà. Ông nói:
  “Chúng ta hãy gặp nhau tại đền thờ Đức Chúa Trời,
   Ngay bên trong đền thánh,
  Rồi chúng ta hãy đóng cửa đền thánh lại,
   Vì họ sẽ đến để giết ông,
  Họ sẽ đến giết ông trong ban đêm!”
11Tôi đáp: “Một người trong địa vị tôi lẽ nào lại chạy trốn sao? Hơn nữa, có người nào như tôi vào đền thánh mà được sống đâu? Tôi không vào đâu.” 12Bấy giờ tôi nhận ra rằng Đức Chúa Trời không có sai ông, nhưng ông đã nói tiên tri nghịch lại tôi vì Tô-bia và San-ba-lát đã mua chuộc ông. 13Chúng mua chuộc ông để làm cho tôi sợ hoảng rồi hành động theo như lời ông ta đề nghị, vậy tôi sẽ phạm tội, mang tiếng xấu, và chúng sẽ có cớ lăng nhục tôi.
14Lạy Đức Chúa Trời của con, xin Ngài nhớ lại những điều Tô-bia và San-ba-lát đã làm! Con cũng xin Ngài nhớ lại nữ tiên tri Nê-a-đia và các tiên tri khác, thế nào họ đã tìm cách làm cho con khiếp sợ!

Hoàn Tất Tường Thành

15Ngày hai mươi lăm tháng Ê-lun, tường thành hoàn tất trong năm mươi hai ngày. 16Khi hết thảy những kẻ thù của chúng tôi nghe tin ấy, tất cả những dân tộc láng giềng đều khiếp sợ, họ xuống tinh thần nhiều lắm, vì họ biết rằng công trình này thực hiện được là nhờ Đức Chúa Trời chúng tôi giúp đỡ.
17Cũng trong thời gian ấy, giới quý tộc của Giu-đa gửi nhiều thư cho Tô-bia và Tô-bia cũng gửi thư lại cho họ, 18vì có nhiều người trong Giu-đa thề giúp Tô-bia, vì hắn là con rễ của Sê-ca-nia, con A-ra, và Giô-ha-nan, con Tô-bia, lại cưới con gái Mê-su-lam, con Bê-rê-kia. 19Họ thường ca ngợi Tô-bia trước mặt tôi, và học lại cho hắn những lời tôi nói. Còn Tô-bia thì gửi nhiều thư đe dọa tôi.

6

Win-Wangv Daav Za'eix Hoic Ne^haa^mi

1Sanx^mbaan^latv, To^mbi^aa caux Aalapc Mienh, Gesem, caux yie mbuo nyei win-wangv yietc zungv, haiz gorngv yie ceix ziangx zingh laatc. Nquaqv tong nyei dorngx yaac zoux ndipc nzengc mi'aqv, (maiv gunv wuov zanc yie maiv gaengh duqv naetv zingh laatc nyei gaengh). 2Sanx^mbaan^latv caux Gesem bun waac daaih mbuox yie, “Tov daaih buangh yie mbuo yiem Ono Ndau-Baengh nyei yietc norm laangz.”
 Mv baac ninh mbuo daav za'eix oix hoic yie.
3Yie cai mienh mingh mbuox ninh mbuo, “Ih zanc yie zoux jienv domh gong, mingh maiv duqv. Yie maiv haih guangc jienv gong mingh meih mbuo naaic.” 4Ninh mbuo bun waac daaih biei nzunc, nzunc-nzunc yaac dongh wuov deix waac gorngv. Nzunc-nzunc yie fih hnangv nyei dau ninh mbuo.
5Taux da'hmz nzunc, Sanx^mbaan^latv bun dauh ninh nyei mienh daaih lorz yie yaac dongh wuov deix loz-waac gorngv. Ninh yaac dorh zeiv maiv naetv ndipc nyei fienx daaih. 6Fienx fiev jienv gorngv,
“Maaih waac sing buangv fingx-fingx mienh. Gesem yaac gorngv naaiv deix waac se zien nyei. Ninh mbuo gorngv meih caux Yiutai Mienh oix faanv cingx daaih ceix zingh laatc. Ziux naaiv deix waac meih yaac oix zoux ninh mbuo nyei hungh.
7Meih zungv paaiv ⟨douc waac mienh⟩ yiem Ye^lu^saa^lem ziangv jienv meih zunh gorngv, ‘Yu^ndaa Deic-Bung maaih hungh aqv.’ Naaiv deix waac haih sing taux hungh diex nyei m'normh. Hnangv naaic, daaih maah! Mbuo lomh nzoih caangh laangh.”
8Yie hnangv naaiv nor wuih bun ninh, “Meih gorngv nyei waac se maiv zeiz zien sic. Meih mbuo ganh benx cuotv daaih hnangv.”
9Ninh mbuo yietc zungv oix gorngv haeqv yie mbuo. Ninh mbuo hnamv daaih, “Nziex ninh mbuo nyei buoz haih mau jienv njiec, maiv haih zoux maiv ziangx naaiv deix gong.”
 Mv baac yie daux gaux gorngv, “Ziouv aac, tov meih bun yie nyei buoz henv jiez daaih.”
10Maaih hnoi yie mingh Me^he^taa^mben nyei fun, Nde^lai^yaa nyei dorn, Se^mai^aa, nyei biauv. Se^mai^aa maiv haih cuotv biauv mingh haaix ndau. Ninh gorngv, “Mbuo oix zuqc mingh zaangc Tin-Hungh nyei biauv, singx dinc gu'nyuoz, aengx guon jienv gaengh, weic zuqc maaih mienh oix daaih daix meih. Ninh mbuo lungh muonz zanc oix daaih daix.”
11Mv baac yie gorngv, “Yie naaiv nyungc mienh fungc oix zuqc biaux? Yie fungc haih bieqc zaangc Tin-Hungh nyei biauv weic njoux ganh nyei maengc? Yie maiv mingh aqv.” 12Yie buatc duqv mengh se maiv zeiz Tin-Hungh paaiv ninh douc waac. Se ninh ganh gorngv hoic yie, weic zuqc To^mbi^aa caux Sanx^mbaan^latv cingv ninh gorngv. 13Ninh mbuo cingv ninh daaih gorngv haeqv yie, bun yie gamh nziex ziouc baamz zuiz. Hnangv naaic ninh mbuo haih zoux waaic yie nyei mengh dauh yaac huotv yie.
14Yie daux gaux gorngv, “O yie nyei Tin-Hungh aac, tov jangx jienv To^mbi^aa caux Sanx^mbaan^latv, weic ninh mbuo zoux nyei sic. Yaac jangx jienv wuov dauh douc waac mienh m'sieqv dorn, No^atc^yaa, caux oix gorngv haeqv yie wuov deix yietc zungv douc waac mienh.”

Zingh Laatc Nyei Gong Ziangx

15Taux ⟨Elun hlaax⟩ nyic ziepc hmz wuov hnoi, zingh laatc zoux ziangx nzengc. Zoux nyei hnoi-nyieqc longc hmz ziepc nyeic hnoi. 16Weih gormx yie mbuo naaiv deix win-wangv haiz gorngv zingh laatc ziangx, ninh mbuo gamh nziex yaac haiz baaic hmien weic zuqc haaix dauh yaac hiuv duqv naaiv nyungc gong zoux ziangx se Tin-Hungh tengx.
17Yiem naaiv deix hnoi-nyieqc yaac maaih zoux hlo nyei Yu^ndaa Mienh fungx fienx camv nyei mingh bun To^mbi^aa. To^mbi^aa yaac wuih fienx bun ninh mbuo. 18Yiem Yu^ndaa Deic-Bung maaih mienh camv nyei caux To^mbi^aa ndouv zioux bun naaiv deix waac ndoh jienv ninh mbuo, weic zuqc ninh zoux Aalaa nyei dorn, Se^kaa^ni^yaa, nyei sieqv-laangh. To^mbi^aa nyei dorn, Ye^ho^haa^nan, yaac longc Mbe^le^ki^yaa nyei dorn, Me^sun^laam nyei sieqv, zoux auv. 19Ninh mbuo zanc-zanc ceng To^mbi^aa zoux longx nyei jauv bun yie muangx, yaac zorqv yie gorngv nyei waac mbuox ninh. To^mbi^aa yaac fungx fienx bun yie, oix haeqv yie gamh nziex.